Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXVII)  ›  612

Fusi fugatique hostes; caesa decem octo milia armatorum; duo milia trecenti capti et castra expugnata.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von maja9847 am 14.01.2018
Geschlagen und in die Flucht getrieben, wurden die Feinde; achtzehntausend bewaffnete Männer wurden getötet; zweitausenddreihundert wurden gefangen genommen und das Lager wurde gestürmt.

von collin.947 am 25.11.2022
Der Feind wurde besiegt und vertrieben. Achtzehntausend Soldaten wurden getötet, zweitausenddreihundert wurden gefangen genommen, und ihr Lager wurde erobert.

Analyse der Wortformen

armatorum
armare: bewaffnen, ausrüsten
armatus: bewaffnet, mit Waffen ausgerüstet
caesa
caedere: niederhauen, töten, fällen, ermorden, hauen
caesa: EN: cut
gaesum: Wurfspieß
capti
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
captum: Fang
captus: gefangen; Gefangener, Fassungskraft
castra
castra: Lager, Kaserne
castrare: kastrieren, entmannen
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
decem
decem: zehn
duo
duo: zwei, beide
et
et: und, auch, und auch
expugnata
expugnare: einnehmen, erobern, erstürmen
fugatique
fugare: in die Flucht schlagen, vertreiben
que: und
Fusi
fundere: ausgießen, gießen, gebären, zerstreuen
fusus: Spindel, broad, flowing
hostes
hostis: Feind, Landesfeind
milia
milium: Hirse
mille: tausend, Meile (mille passus)
octo
octo: acht
trecenti
trecenti: dreihundert

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum