Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXVIII)  ›  349

Insperata pax cephallaniae adfulserat, cum repente una ciuitas, incertum quam ob causam, samaei desciuerunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von leony.824 am 25.09.2020
Der Frieden war unerwartet nach Cephallania gekommen, als plötzlich, aus unbekannten Gründen, die Bewohner von Same sich empörten.

von carlo.957 am 26.02.2016
Ein unerwarteter Frieden hatte Cephallania überstrahlt, als plötzlich eine Stadt, aus unbekanntem Grund, die Samaei sich auflehnte.

Analyse der Wortformen

adfulserat
adfulgere: EN: shine forth, appear, dawn
causam
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
ciuitas
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
desciuerunt
desciscere: sich lossagen, abfallen, abweichen, sich abwenden
incertum
incertus: unzuverlässig, unsicher, ungewiss, ungewiß
Insperata
insperatus: unverhofft
ob
ob: wegen, aus
pax
pax: Frieden
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
repente
repens: plötzlich, unerwartet
repente: plötzlich, unexpectedly
repere: kriechen, schleichen
una
una: zugleich, zusammen, zusammen mit, gemeinsam
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum