Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXVIII)  ›  350

Quia opportuno loco urbs posita esset, timuisse se aiebant, ne demigrare cogerentur ab romanis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von yanic.9868 am 02.12.2019
Weil die Stadt an einem günstigen Ort gelegen war, sagten sie, dass sie befürchtet hätten, von den Römern zur Umsiedlung gezwungen zu werden.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
aiebant
aio: ich sage, er/sie/es sagt, sie sagen
cogerentur
cogere: zwingen, versammeln, zusammentreiben, erzwingen
demigrare
demigrare: wegwandern, auswandern
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
loco
locare: hinstellen, platzieren, aufstellen
loco: als, anstatt, an Stelle von
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
opportuno
opportunus: günstig, bequem
posita
ponere: setzen, legen, stellen
Quia
quia: weil
romanis
romanus: Römer, römisch
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
timuisse
timere: fürchten, sich fürchten, Angst haben
urbs
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum