Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXVIII)  ›  040

Consuli ad ambraciam aduenienti magni operis oppugnatio uisa est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von finia.v am 27.08.2022
Als der Konsul in Ambracia ankam, erkannte er, dass die Belagerung ein gewaltiges Unterfangen sein würde.

von clara.m am 14.10.2014
Dem Konsul, der in Ambracia ankam, schien die Belagerung sehr mühsam zu sein.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aduenienti
advenire: ankommen, eintreffen
Consuli
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
magni
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
operis
opera: Mühe, Arbeit, Handarbeit
operire: bedecken, verhüllen, zudecken, verschließen
opus: Arbeit, Werk, Bauwerk
oppugnatio
oppugnatio: Belagerung, Bestürmung, Sturmangriff
uisa
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
visa: Visum
visere: besuchen, angucken gehen
visum: Erscheinung, Gesicht

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum