Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXVIII)  ›  049

Nicandro cum cetera manu primo epirotarum castra nocte adgredi consilium fuerat haud facili ab romanis auxilio, quia flumen intererat; dein, periculosum inceptum ratus, ne qua sentirent romani et regressus inde in tuto non esset, deterritus ab hoc consilio ad depopulandam acarnaniam iter conuertit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von katharina8826 am 03.12.2018
Nicander hatte zunächst geplant, mit seinen verbliebenen Truppen das epeirotische Lager nachts anzugreifen, da es für die Römer schwierig wäre, aufgrund des dazwischenliegenden Flusses Hilfe zu senden. Jedoch entschied er, dass dieses Unternehmen zu riskant sei, in der Befürchtung, dass die Römer etwas bemerken und er nicht sicher würde zurückziehen können. Daher gab er diesen Plan auf und lenkte seinen Marsch stattdessen auf die Plünderung Akarnaniens.

von ilyas969 am 15.10.2020
Für Nicander und der verbleibenden Truppe war zunächst der Plan gewesen, das epeirotische Lager in der Nacht anzugreifen, wobei Hilfe von den Römern nicht leicht zu erlangen war, da ein Fluss dazwischen lag; dann, nachdem er das Unternehmen als gefährlich eingeschätzt hatte, damit die Römer nichts bemerken und ein Rückzug von dort nicht sicher wäre, wurde er von diesem Plan abgeschreckt und wandte seinen Marsch zur Verwüstung Akarnaniens.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adgredi
adcredere: angreifen, sich nähern, herangehen, etwas Glauben schenken, glauben an
adgredi: angreifen, advance
auxilio
auxiliare: helfen (mit Dativ)
auxilium: Hilfe, Verstärkung, Beistand, Hilfstruppen
castra
castra: Lager, Kaserne
castrare: kastrieren, entmannen
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
cetera
cetera: EN: for the rest, otherwise
ceterus: übriger, anderer
consilio
consilium: Beratung, Plan, Rat, Absicht, Beschluss, Entschluss
consilium
consilium: Beratung, Plan, Rat, Absicht, Beschluss, Entschluss
conuertit
convertere: verwandeln, umkehren, bekehren, wenden, umwenden
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
dein
dein: dann, danach, hierauf, anschließend
depopulandam
depopulare: plündern, ausplündern, verwüsten
deterritus
deterrere: abschrecken, verhindern, abbringen
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
facili
facilis: leicht, bequem, locker, simpel
flumen
flumen: Strömung, Fluss, fließendes Wasser
fuerat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
haud
haud: nicht, nicht eben, gar nicht, überhaupt nicht, keineswegs
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inceptum
inceptum: Vorhaben, das Anfangen, das Beginnen, undertaking
incipere: beginnen, anfangen
inde
inde: daher, von dort, von da, daraufhin, dann, darauf
indere: hineingeben, hineinlegen
indus: indisch, Inder
intererat
interesse: teilnehmen, beiwohnen, dazwischen liegen
iter
ire: laufen, gehen, schreiten
iter: Reise, Weg, Marsch
manu
manus: Hand, Schar (von Bewaffneten)
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
nocte
nox: Nacht
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
periculosum
periculosus: gefährlich, hazardous, perilous
primo
primo: anfangs, zuerst, ursprünglich
primus: Erster, Vorderster, Anführer
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
qua
qua: wo, wohin
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quia
quia: weil
ratus
ratus: berechnet, gültig
reri: meinen, glauben, berechnen, rechnen
regressus
regredi: EN: go back, return, retreat
regressus: Rückkehr, Rückschritt
romani
romanus: Römer, römisch
romanis
romanus: Römer, römisch
sentirent
sentire: fühlen, denken, empfinden
tuto
tueri: beschützen, behüten
tutare: verteidigen, beschützen, behüten, bewachen
tuto: EN: without risk/danger, safely, securely
tutus: geschützt, sicher

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum