Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXVIII)  ›  504

Huc ad eandem spem praedae thrausi, gens et ipsa thraecum, conuenere; sed, quia nudae ualles, procul ut conspicerentur angustias obsidentes, efficiebant, minus terroris tumultusque fuit apud romanos; quippe etsi iniquo loco, proelio tamen iusto, acie aperta, signis collatis dimicandum erat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von fiete.j am 09.08.2020
Der thrakische Stamm der Thrausi versammelte sich ebenfalls hier, in der Hoffnung auf Beute. Da die Täler jedoch kahl und offen waren, so dass man die Besatzer der Gebirgspässe aus der Ferne erkennen konnte, verspürten die Römer weniger Angst und Panik. Schließlich würden sie, selbst bei ungünstiger Position, zumindest einen regelrechten Kampf mit offenen Formationen und in einer regulären Schlacht führen.

von franz8949 am 15.02.2022
An diesen Ort versammelten sich die Thrausi, selbst ein Stamm der Thraker, mit derselben Hoffnung auf Beute; aber weil kahle Täler es ermöglichten, dass diejenigen, die die engen Pässe besetzten, von weitem gesehen werden konnten, gab es weniger Schrecken und Tumult bei den Römern; ja, obwohl sie in ungünstiger Position waren, musste dennoch in einem rechtmäßigen Gefecht, mit offener Schlachtlinie, mit zusammengebrachten Standarten gekämpft werden.

Analyse der Wortformen

acie
acies: Schärfe, Heer, Schlachtordnung, Spitze, Schneide, Stechen des Blickes, Schlachtlinie, Kampflinie, Front
agios: EN: holy (Greek)
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
angustias
angustia: Engpass, Enge
angustiare: einschränken, schmälern, beschränken
aperta
aperire: öffnen, offenbaren, aufdecken
aperta: auf, geöffnet, offensichtlich
apertare: ausziehen, freimachen, entblößen, enthüllen, zeigen, preisgeben
apertum: auf, geöffnet, offensichtlich, open/exposed space, the open (air)
apertus: offen, ungeschützt, geöffnet, offensichtlich
apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
collatis
conferre: zusammentragen, vergleichen
conspicerentur
conspicere: erblicken, begreifen, wahrnehmen, ansehen
conuenere
convenire: zusammenkommen, übereinkommen, sich treffen, zusammenpassen
dimicandum
dimicare: kämpfen
eandem
eare: gehen, marschieren
efficiebant
efficere: bewirken, erreichen, hervorbringen, herstellen
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
etsi
etsi: wenn auch, obwohl, obgleich, auch wenn, wenn schon, ob schon
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
gens
gens: Stamm, Sippe, Volk, Familienverband, Volksstamm, Geschlecht
Huc
huc: hierzu, hierhin, hierher, dahin, to this place
iniquo
iniquus: ungleich, ungerecht, ungünstig, uneben, unbillig, unfair
ipsa
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
iusto
iustum: Gerechtigkeit
iustus: ordentlich, gerecht, genügend
loco
locare: hinstellen, platzieren, aufstellen
loco: als, anstatt, an Stelle von
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
minus
minus: am wenigsten, etwas Geringeres, am wenigsten, gar nicht, minder
parum: zu wenig, ungenügend
parvus: klein, gering
nudae
nudus: bloß, nackt, ungeschützt, bloss
obsidentes
obsidere: bedrängen, belagern
praedae
praeda: Beute
procul
procul: fern, weithin, weit weg
proelio
proelium: Kampf, Schlacht
quia
quia: weil
quippe
quippe: freilich
romanos
romanus: Römer, römisch
sed
sed: sondern, aber
signis
signum: Zeichen, Merkmal, Anzeichen
spem
spes: Hoffnung
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
terroris
terror: Schrecken, Furcht
thraecum
threx: EN: Thracian, native of Thrace
tumultusque
que: und
tumultus: Aufruhr, Unruhe, der Aufruhr, die Unruhe, Tumult, confusion, uproar
ualles
vallare: verschanzen, schützend umgeben
valles: Tal, Mulde, Höhle
vallis: Tal, das Tal, vale, hollow
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum