Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXVIII)  ›  524

Huic senatus consulto lepidus consul intercedebat, indignum esse praedicans consules ambos in ualles ligurum includi, m· fuluium et cn· manlium biennium iam, alterum in europa, alterum in asia, uelut pro philippo atque antiocho substitutos regnare.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jamy908 am 02.01.2020
Der Konsul Lepidus widersprach diesem Senatsbeschluss und protestierte, dass es empörend sei, beide Konsuln in den ligurischen Tälern gefangen zu halten, und dass Marcus Fulvius und Gnaeus Manlius nun seit zwei Jahren wie Könige agierten, einer in Europa und einer in Asien, als wären sie Ersatz für Philipp und Antiochus.

Analyse der Wortformen

Huic
hic: hier, dieser, diese, dieses
senatus
senatus: Senat
consulto
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
consultare: beratschlagen, take counsel, debate, discuss
consulto: absichtlich, sich beraten, deliberately, on purpose, by design
consultum: Ratschlag, Beschluss, Plan
consultus: erfahren, erfahren, jurist
lepidus
lepidus: niedlich, drollig, zierlich
consul
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
intercedebat
intercedere: dazwischentreten, dazwischengehen, Einspruch erheben
indignum
indignus: unwürdig, unangemessen, undeserving, undeserved
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
praedicans
praedicare: öffentlich ausrufen
consules
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
ambos
amb: EN: both
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ualles
vallare: verschanzen, schützend umgeben
valles: Tal, Mulde, Höhle
vallis: Tal, das Tal, vale, hollow
ligurum
liga: EN: league
includi
includere: einschließen, verhaften, einsperren
m
M: 1000, eintausend
M: Marcus (Pränomen)
fuluium
fulvus: braungelb, reddish yellow
et
et: und, auch, und auch
cn
cn:
Cn: Gnaeus (Pränomen)
manlium
manlius: EN: Manlian
biennium
biennis: EN: two years old
biennium: Zeitraum von zwei Jahren, zwei Jahre hintereinander
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
alterum
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
alterum: der eine
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
europa
europa: Europa
alterum
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
alterum: der eine
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
asia
asia: Asien
uelut
velut: wie, wie zum Beispiel, gleich wie
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
philippo
philippus: EN: Philip (name of several Macedonian kings)
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
substitutos
substituere: etw. darunter stellen
substitutus: EN: alternative heir
regnare
regnare: herrschen, regieren

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum