Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXVIII)  ›  547

Cum ibi nullam belli causam inueniret quiescentibus regiis, circumegisse exercitum ad gallograecos; cui nationi non ex senatus auctoritate, non populi iussu bellum illatum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mayah955 am 12.04.2023
Als er dort keinen Kriegsgrund fand, während die königlichen Streitkräfte ruhig waren, führte er das Heer zu den Gallogräkern; gegen welche Nation der Krieg weder durch Autorität des Senats noch durch Beschluss des Volkes geführt wurde.

von yoshua.d am 27.02.2023
Da er bei den königlichen Truppen keinen Grund für einen Krieg fand, da diese friedlich waren, wandte er sein Heer gegen die Galater, ein Volk, das er ohne Zustimmung des Senats und ohne Erlaubnis des Volkes angriff.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
auctoritate
auctoritas: Ansehen, Einfluss, Autorität, Ruf, Gutachten, Gewähr, Bürgschaft, Geltung
belli
bellis: EN: flower (perh. daisy)
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
bellum
bellis: EN: flower (perh. daisy)
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
causam
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
circumegisse
circumagere: im Kreise herumführen, umwenden
cui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
CVI: 106, einhundertsechs
Cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
exercitum
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
gallograecos
graecus: griechisch
gallus: Gallier, Hahn, gallisch
graecus: Grieche; griechisch
ibi
ibi: dort, da
ibis: Ibis (Vogel)
illatum
inferre: hineintragen, zufügen, antun, hineinbringen
inueniret
invenire: erfinden, entdecken, finden
iussu
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
iussus: Befehl, Geheiß, Verordnung
nationi
natio: Volksstamm, Volk, Stamm, Abstammung, Geburt, Nation
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
nullam
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
populi
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
quiescentibus
quiescere: ruhen, rasten, sich erholen
regiis
regia: Palast des Königs, court
regius: königlich
senatus
senatus: Senat

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum