Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXVIII)  ›  655

Vitam literni egit sine desiderio urbis; morientem rure eo ipso loco sepeliri se iussisse ferunt monumentumque ibi aedificari, ne funus sibi in ingrata patria fieret.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lio.v am 21.02.2021
Er verbrachte sein Leben in Liternum, ohne die Stadt auch nur im Geringsten zu vermissen. Man sagt, dass er auf seinem Sterbebett darum bat, genau dort auf dem Land begraben zu werden und ein Denkmal zu errichten, um zu verhindern, dass seine Beerdigung in seiner undankbaren Heimat stattfände.

Analyse der Wortformen

aedificari
aedificare: bauen, erbauen
desiderio
desiderium: Sehnsucht, Verlangen, Wunsch
egit
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
eo
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
ferunt
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
fieret
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
funus
funus: Bestattung, Leichenbegängnis, Leichenbegräbnis, Untergang
ibi
ibi: dort, da
ibis: Ibis (Vogel)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ingrata
ingratus: undankbar, unangenehm
ipso
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
iussisse
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
loco
locare: hinstellen, platzieren, aufstellen
loco: als, anstatt, an Stelle von
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
monumentumque
monumentum: Denkmal, Grabmal
que: und
morientem
mori: sterben
moriri: sterben
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
patria
patria: Heimat, Vaterland
patrius: väterlich, heimisch, vaterländisch
rure
rus: Land, Landgut
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
sepeliri
sepelire: begraben, bestatten
sibi
sibi: sich, ihr, sich
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
urbis
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
Vitam
vita: Leben, Lebensweise, Karriere, Laufbahn, Werdegang

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum