Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXIX)  ›  186

Haec uobis praedicenda ratus sum, ne qua superstitio agitaret animos uestros, cum demolientes nos bacchanalia discutientesque nefarios coetus cerneretis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ellie865 am 26.08.2017
Diese Dinge habe ich euch im Voraus sagen müssen, damit keine Aberglaube eure Gedanken beunruhige, wenn ihr uns beim Zerstören der Bacchanalien und beim Auflösen gottloser Versammlungen beobachtet.

von ina.978 am 27.01.2021
Ich habe geglaubt, Sie im Voraus warnen zu müssen, damit Sie nicht von religiösen Ängsten beunruhigt würden, wenn Sie uns dabei beobachten, wie wir die Bacchanalischen Stätten zerstören und diese verbrecherischen Versammlungen auflösen.

Analyse der Wortformen

agitaret
agitare: treiben, hetzen, jagen, betreiben, verhandeln, handeln, erörtern, überlegen, beunruhigen, quälen
animos
animus: Geist, Seele, Mut, Herz, Sinn, Verstand, Gesinnung, Charakter, Absicht, Wille, Stimmung
bacchanalia
bacchanal: Bacchanal, Bacchanalien, Bacchusfest, Ort der Bacchusverehrung
bacchanalis: Bacchisch, dem Bacchus zugehörig, Bacchanal-, von Bacchus
bacchanalium: Bacchanalien, Bacchusfest, Bacchuskult, Bacchische Ausschweifung
cerneretis
cernere: unterscheiden, erkennen, wahrnehmen, sehen, verstehen, entscheiden, bestimmen, sichten, sieben
coetus
coetus: Zusammenkunft, Versammlung, Begegnung, Vereinigung, Verein, Haufen, Schar
cum
cum: mit, zusammen mit, als, da, weil, während, wo, nachdem, obgleich, obwohl, indes
demolientes
demolire: abreißen, niederreißen, zerstören, demontieren
discutientesque
discutere: zerschlagen, zerstreuen, vertreiben, erörtern, untersuchen
que: und, auch, sogar
haec
hic: dieser, diese, dieses, der hier, die hier, das hier, er, sie, es
ne
ne: dass nicht, damit nicht, um nicht zu, nicht
nere: spinnen, weben, zwirnen, herstellen durch Spinnen, herausziehen
nefarios
nefarius: frevelhaft, verrucht, gottlos, verbrecherisch, ruchlos, abscheulich
nos
nos: wir, uns
praedicenda
praedicere: vorhersagen, weissagen, prophezeien, vorhersehen, ankündigen
qua
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
qua: wo, auf welchem Wege, wodurch, wie, welcher, welche, welches
ratus
reri: meinen, glauben, vermuten, rechnen, schätzen, halten für
ratus: festgesetzt, bestimmt, gültig, rechtskräftig, bestätigt, gebilligt, Berechnung, Rechnung, Verhältnis, Anteil
sum
esse: sein, existieren, sich befinden, vorhanden sein, da sein, geschehen, stattfinden
superstitio
superstitio: Aberglaube, religiöser Fanatismus, übertriebener religiöser Eifer, unbegründete Furcht vor den Göttern
uestros
vester: euer, eure, eures, euer, eure, eures
uobis
vobis: euch, für euch, von euch, durch euch, mit euch

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum