Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXIX)  ›  565

In quo cum toto foro strata triclinia essent, tempestas cum magnis procellis coorta coegit plerosque tabernacula statuere in foro: eadem paulo post, cum undique disserenasset, sublata; defunctosque uulgo ferebant quod inter fatalia uates cecinissent, necesse esse tabernacula in foro statui.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von sophie835 am 13.02.2014
Als Esstische über das Forum verteilt waren, brach plötzlich ein heftiger Sturm aus, der die meisten Menschen zwang, Zelte auf dem Forum aufzuschlagen. Kurz darauf, als der Himmel überall aufklarte, wurden diese Zelte wieder abgebaut. Die Menschen fühlten allgemein, sie seien einer Gefahr entronnen, da Propheten vorhergesagt hatten, dass unter den vorbestimmten Ereignissen Zelte im Forum aufgestellt werden müssten.

von kristoph8879 am 28.08.2020
Als im ganzen Forum Speiseliegen ausgebreitet waren, zwang ein Sturm mit großen Unwettern die meisten Menschen, Schutzhütten auf dem Forum zu errichten: Dieselben wurden kurz darauf, als es sich von allen Seiten aufgeklart hatte, wieder entfernt; und die Menschen berichteten gemeinhin, dass sie befreit seien, weil die Seher unter den Prophezeiungen gesungen hatten, dass es notwendig sei, Schutzhütten auf dem Forum zu errichten.

Analyse der Wortformen

In
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
toto
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig
foro
forum: Forum, Marktplatz, Markt, freier Platz
forus: Schiffsgang
fovere: hegen, wärmen
strata
sternere: niederwerfen, streuen
stratum: Decke, Satteldecke
stratus: EN: prostrate
triclinia
triclinium: Speisezimmer, Speisesofa
essent
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
tempestas
tempestas: Unwetter, Sturm, Zeitpunkt
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
magnis
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
procellis
procella: Sturm, Welle, gale
coorta
cooriri: EN: appear, originate
coegit
cogere: zwingen, versammeln, zusammentreiben, erzwingen
plerosque
plerus: meistes, höchstes, größtes, am meisten
que: und
tabernacula
tabernaculum: Hütte, Tabernakel
statuere
statuere: aufstellen, beschließen, festlegen, bestimmen, beschliessen, festsetzen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
foro
forum: Forum, Marktplatz, Markt, freier Platz
forus: Schiffsgang
fovere: hegen, wärmen
eadem
eadem: ebenso, genauso, auf dem gleichen Weg, zur gleichen Zeit
paulo
paulo: ein wenig
paulum: ein wenig, etwas
paulus: klein, gering, Paul
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
undique
undique: von allen Seiten, von überall her, woher nur immer, allerseits
disserenasset
set: EN: but, but also
sublata
sublatus: erhaben
sufferre: ertragen, aushalten
tollere: hochheben, beseitigen, erheben, wegnehmen, ermutigen
defunctosque
defungi: EN: have done with (ABL), finish, bring/come to end, be quit/done/rid of
defunctus: EN: dead, deceased
que: und
uulgo
vulgare: öffentlich machen, verbreiten
vulgo: allgemein, gewöhnlich, normalerweise, in der Regel, üblicherweise
vulgus: Volk, Pöbel, Masse
ferebant
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
fatalia
fatale: EN: deadline (pl.)
fatalis: vom Geschick bestimmt, vom Schicksal bestimmt, destined
uates
vates: Seher, Dichter, Wahrsager, Sänger, Seherin, mouthpiece of deity
vatis: Seher, Seherin
cecinissent
canere: besingen, singen, ein Instrument spielen
necesse
necesse: unausweichlich, notwendig, nötig
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
tabernacula
tabernaculum: Hütte, Tabernakel
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
foro
forum: Forum, Marktplatz, Markt, freier Platz
forus: Schiffsgang
fovere: hegen, wärmen
statui
statuere: aufstellen, beschließen, festlegen, bestimmen, beschliessen, festsetzen
status: Zustand, Lage, Bestand, Stand, Befinden

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum