Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXIX)  ›  623

Exsecratus deinde in caput regnumque prusiae, et hospitales deos uiolatae ab eo fidei testes inuocans, poculum exhausit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von Bruno am 08.06.2018
Nachdem er das Haupt und Reich Preußens verflucht und die Hausgötter als Zeugen der von ihm gebrochenen Treue angerufen hatte, leerte er den Becher.

von valentina.i am 30.01.2022
Er verfluchte Prusias und sein Königreich, rief die Götter der Gastfreundschaft als Zeugen dieses Verrats an, und leerte den Giftbecher.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
caput
caput: Haupt, Kopf, Hauptstadt
deinde
deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin
deos
deus: Gott
eo
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
et
et: und, auch, und auch
exhausit
exhaurire: herausschöpfen
Exsecratus
exsecrari: EN: curse
fidei
fides: Treue, Vertrauen, Zuverlässigkeit, Glaube
hospitales
hospitalis: gastfrei, zum Gastfreund gehörig, gastfrei
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inuocans
invocare: anrufen, anrufen
poculum
poculum: Becher, Trinkgefäß, bowl, drinking vessel
regnumque
que: und
regnum: Herrschaft, Königreich, Königtum
testes
testis: Augenzeuge, Zeuge, der Zeuge
uiolatae
violare: verletzten, misshandeln, kränken

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum