Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XL)  ›  275

Ita inter se consules compararunt, ut cn· baebius ad comitia iret, quia m· baebius frater eius consulatum petebat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ronia.843 am 22.04.2020
So vereinbarten die Konsuln untereinander, dass Cnaeus Baebius zu den Wahlen gehen sollte, weil sein Bruder Marcus Baebius das Konsulat anstrebte.

Analyse der Wortformen

Ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
consules
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
compararunt
comparare: vergleichen, zusammenstellen, beschaffen
conparare: EN: prepare, match, couple, pair
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
cn
cn:
Cn: Gnaeus (Pränomen)
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
comitia
comitiare: EN: offer sacrifice after which comitia could be held
comitium: Versammlungsplatz
iret
irare: verärgert sein, wütend werden
ire: laufen, gehen, schreiten
quia
quia: weil
m
M: 1000, eintausend
M: Marcus (Pränomen)
frater
frater: Bruder
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
consulatum
consulatus: Amt, Konsulat, Würde des Konsuls
petebat
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum