Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XL)  ›  394

Colonia grauiscae eo anno deducta est in agrum etruscum, de tarquiniensibus quondam captum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von benno.x am 13.03.2014
In jenem Jahr wurde eine Kolonie in Graviscae im etruskischen Gebiet gegründet, das zuvor den Tarquiniern abgenommen worden war.

Analyse der Wortformen

Colonia
colonia: Kolonie, Ansiedlung, Pflanzstadt, Niederlassung
grauiscae
graviscae: sumpfiger Ort südlich von Tarwquinii
eo
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
anno
annare: auf etwas zu schwimmen, sich durch Schwimmen nähern, ein Jahr durchleben
anno: hinzuschwimmen, im Jahre
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
deducta
deducere: wegführen, wegbringen, hinabführen, abziehen, geleiten
deductus: gedämpft
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
agrum
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
acrum: Kap, Landspitze
etruscum
et: und, auch, und auch
ruscum: Mäusedorn
ruscus: EN: butcher's broom
de
de: über, von ... herab, von
tarquiniensibus
ensis: zweischneidiges Langschwert
tarquinius: EN: Etruscan name
quondam
quondam: einst, einmal, ehemals
captum
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
captum: Fang
captus: gefangen; Gefangener, Fassungskraft

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum