Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XL)  ›  427

Praetor romanus ubi satis tot dierum quiete credidit spem factam hosti nihil se priorem moturum, l· acilium cum ala sinistra et sex milibus prouincialium auxiliorum circumire montem iubet, qui ab tergo hostibus erat; inde, ubi clamorem audisset, decurrere ad castra eorum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von klara.k am 19.01.2021
Der römische Prätor, als er nach hinreichender Ruhe von so vielen Tagen glaubte, dass den Feinden Hoffnung gemacht worden sei, dass er nichts zuerst bewegen würde, befiehlt Lucius Acilius mit dem linken Flügel und sechstausend Provinzhilstruppen, den Berg zu umgehen, der hinter den Feinden lag; dann, wenn er den Schlachtruf hören würde, in ihr Lager hinabzulaufen.

Analyse der Wortformen

Praetor
praetor: Prätor, Rechtsbeamter, Feldherr, Vorsteher, Statthalter
romanus
romanus: Römer, römisch
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
satis
satis: genug, ausreichend, genügend, angemessen, hinreichend
satus: geboren, gezeugt, entsprossen
serere: säen, zusammenfügen
tot
tot: so viele, eine so große Zahl (von)
dierum
dies: Tag, Datum, Termin
quiete
quies: Erholung, Ruhe
quiescere: ruhen, rasten, sich erholen
quiete: EN: quietly, peacefully, calmly, serenely
quietus: ruhig, geräuschlos
credidit
credere: glauben, anvertrauen, vertrauen, verleihen
spem
spes: Hoffnung
factam
facere: tun, machen, handeln, herstellen
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
hosti
hostire: vergelten, vergelten
hostis: Feind, Landesfeind
nihil
nihil: nichts
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
priorem
prior: früher, vorherig
moturum
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
l
L: 50, fünfzig
L: Lucius (Pränomen)
acilium
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
acus: Nadel, Haarnadel
ile: Unterleib, Scham
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
ala
ala: Achsel, Flügel
alum: EN: species of comfrey plant
sinistra
sinister: links, der linke, unheilvoll, ungünstig
sinistra: linke Hand, linke Seite
et
et: und, auch, und auch
sex
sex: sechs
Sex: Sextus (Pränomen)
milibus
mille: tausend, Meile (mille passus)
prouincialium
provincialis: zu einer Provinz gehörig, Provinzbewohner
auxiliorum
auxilium: Hilfe, Verstärkung, Beistand, Hilfstruppen
circumire
circumire: herumgehen, umgeben
montem
mons: Gebirge, Berg
iubet
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
ab
ab: von, durch, mit
tergo
tergere: reiben, wischen
tergum: Rücken, der Rücken, rear
hostibus
hostis: Feind, Landesfeind
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
inde
inde: daher, von dort, von da, daraufhin, dann, darauf
indere: hineingeben, hineinlegen
indus: indisch, Inder
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
clamorem
clamor: Geschrei, Schrei, Lärm, Beifallsgeschrei
audisset
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
decurrere
decurrere: herablaufen
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
castra
castra: Lager, Kaserne
castrare: kastrieren, entmannen
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum