Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XL)  ›  436

Quos cum et paucitas sua et multitudo hostium et improuisa res terruisset, prope sine certamine capiuntur castra.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von pia.864 am 12.07.2016
Die, welche sowohl durch ihre eigene geringe Zahl als auch durch die Menge der Feinde und die unerwartete Lage erschrocken waren, werden ihre Lager fast ohne Kampf verlieren.

von isabell.953 am 08.08.2022
Als sie durch ihre geringe Anzahl, die überlegenen Kräfte des Feindes und die Unvorhergesehenheit der Lage erschrocken waren, wurden die Lager fast ohne Kampf eingenommen.

Analyse der Wortformen

capiuntur
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
castra
castra: Lager, Kaserne
castrare: kastrieren, entmannen
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
certamine
certamen: Kampf, Wettkampf, Streit, Wettstreit, competition
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
et
et: und, auch, und auch
hostium
hostia: Opfertier
hostis: Feind, Landesfeind
improuisa
improvisus: unvorhergesehen
multitudo
multitudo: Menge, Menschenmenge, Vielzahl
paucitas
paucitas: geringe Anzahl
prope
prope: nahe, nahe bei, beinahe, bei, fast, nicht fern
Quos
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
sua
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
terruisset
terrere: erschrecken

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum