Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XL)  ›  539

Qua re irritauit magis quam conterruit animos barbarorum; et clam comparatis copiis saltum manlianum, per quem transiturum exercitum romanum satis sciebant, obsederunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von david.y am 11.06.2015
Wodurch er die Geister der Barbaren mehr reizte als erschreckte; und mit heimlich versammelten Streitkräften belagerten sie den saltus Manlianus, durch den sie sehr wohl wussten, dass das römische Heer hindurchziehen würde.

von marwin.x am 26.02.2017
Diese Handlung machte die Barbaren eher wütend als ängstlich; daher versammelten sie heimlich ihre Streitkräfte und besetzten den Manlischen Pass, in dem Wissen, dass das römische Heer hindurchmarschieren musste.

Analyse der Wortformen

animos
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
barbarorum
barbarum: Grausamkeit, Barbarentum, Kulturlosigkeit, Sprachwidrigkeit
barbarus: ungebildet, barbarisch, fremd, unkultiviert, ausländisch, wild
clam
clam: heimlich, in secret, unknown to
comparatis
comparare: vergleichen, zusammenstellen, beschaffen
compascere: gemeinsam weiden
conterruit
conterrere: erschrecken
copiis
copia: Menge, Vorrat, Bestand, Fähigkeit, Fülle, Truppen (Pl.)
et
et: und, auch, und auch
exercitum
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
irritauit
irritare: anregen, reizen
magis
magis: mehr, in größerem Ausmaß, in höherem Maß, am meisten
magus: Magier
manlianum
liana: EN: liana
man: EN: manna
manlius: EN: Manlian
obsederunt
obsidere: bedrängen, belagern
per
per: durch, hindurch, aus
Qua
qua: wo, wohin
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
re
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
romanum
romanus: Römer, römisch
saltum
salire: hüpfen, springen, bespringen, salzen, einsalzen, mit Salz konservieren
saltus: Sprung, Waldtal, Schlucht
satis
satis: genug, ausreichend, genügend, angemessen, hinreichend
satus: geboren, gezeugt, entsprossen
serere: säen, zusammenfügen
sciebant
scire: wissen, verstehen, kennen
transiturum
transire: überschreiten, hinübergehen, überqueren, durchmarschieren, durchziehen, durchqueren

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum