Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XL)  ›  711

Falsas esse et a scriba uitiatas signumque adulterinum uulgo in regia fremebant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jara955 am 02.08.2020
Im königlichen Palast verbreiteten sich laut Klagen, dass die Dokumente vom Schreiber gefälscht und manipuliert worden seien und das Siegel eine Fälschung sei.

von marina8961 am 09.01.2014
Sie murmelten, dass sie falsch und vom Schreiber korrumpiert seien und dass das Siegel gemeinhin im Königspalast verfälscht worden sei.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
adulterinum
adulterinus: gefälscht, nachgemacht, unecht, forged, false
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
Falsas
fallere: betrügen, täuschen
falsare: EN: falsify
falsus: unwahr, falsch, unecht, fingiert, erdichtet, irrig, unrichtig, gefälscht
fremebant
fremere: dumpf tosen, murren
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
regia
regia: Palast des Königs, court
regius: königlich
scriba
scriba: Sekretär, Schreiber, clerk
signumque
que: und
signum: Zeichen, Merkmal, Anzeichen
uitiatas
vitiare: beschädigen, schädigen, verderben, ruinieren
uulgo
vulgare: öffentlich machen, verbreiten
vulgo: allgemein, gewöhnlich, normalerweise, in der Regel, üblicherweise
vulgus: Volk, Pöbel, Masse

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum