Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLI)  ›  186

Id ubi in p· licinio ita statutum est, et ab se uti iusiurandum acciperent m· cornelius postulauit, ne in hispaniam ulteriorem iret.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von sofie.d am 27.07.2018
Als dies im Fall des Publius Licinius geklärt war, forderte Marcus Cornelius, dass von ihm ein Eid abgenommen werde, mit dem er verspricht, nicht nach Hispanien ulterior zu reisen.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
acciperent
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
hispaniam
hispania: Spanien
Id
id: das
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Id: Iden, 13.–15. Tag des Monats
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
iret
irare: verärgert sein, wütend werden
ire: laufen, gehen, schreiten
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
iusiurandum
iusiurandum: Schwur, Eid
licinio
licinius: EN: Licinian
m
M: 1000, eintausend
M: Marcus (Pränomen)
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
p
p:
P: Publius (Pränomen)
postulauit
postulare: fordern, verlangen
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
statutum
statuere: aufstellen, beschließen, festlegen, bestimmen, beschliessen, festsetzen
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
ulteriorem
ulterior: jenseitig, entfernt
uti
uti: gebrauchen, benutzen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum