Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLII)  ›  122

Boeotorum gentem, captatam philippo, numquam ad scribendum amicitiae foedus adduci potuisse; tribus nunc locis cum perseo foedus incisum litteris esse, uno thebis, altero ad delium, augustissumo et celeberrumo in templo, tertio delphis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von andreas.8814 am 23.04.2021
Obwohl Philipp versuchte, sie zu überzeugen, konnten die Böotier niemals dazu bewogen werden, einen Freundschaftsvertrag zu unterzeichnen; nun jedoch haben sie einen Vertrag mit Perseus an drei Orten in Stein gemeißelt: einmal in Theben, ein andermal im hochheiligen und berühmten Tempel von Delium und ein drittes Mal in Delphi.

von hans.848 am 04.09.2015
Das Volk der Boeotier, obwohl von Philippus umworben, konnte niemals dazu bewegt werden, einen Freundschaftsvertrag zu schreiben; nun ist in drei Orten mit Perseus ein Vertrag in Schrift eingraviert worden, einer in Theben, ein anderer in Delium, im heiligsten und berühmtesten Tempel, der dritte in Delphi.

Analyse der Wortformen

Boeotorum
boere: EN: cry aloud, roar, bellow
otus: EN: horned/eared owl
gentem
cenare: speisen, essen
gens: Stamm, Sippe, Volk, Familienverband, Volksstamm, Geschlecht
captatam
captare: fangen, zu fassen suchen, erhaschen
philippo
philippus: EN: Philip (name of several Macedonian kings)
numquam
numquam: niemals, nie
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
scribendum
scribere: schreiben, zeichnen, verfassen, schildern
amicitiae
amicitia: Freundschaft, die Freundschaft, bond between friends
amicitiae: Freundschaft
foedus
foedus: abscheulich, scheußlich, hässlich, Bündnis, Vertrag
adduci
adducere: veranlassen, heranführen, hinführen
potuisse
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
tribus
tres: drei
tribus: Stammtribus, Drittel der Bevölkerung
nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
locis
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
perseo
persis: persisch
foedus
foedus: abscheulich, scheußlich, hässlich, Bündnis, Vertrag
incisum
incidere: hineinfallen, sich ereignen
litteris
littera: Buchstabe, Brief
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
uno
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
thebis
thebae: das Theben
altero
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
delium
delere: vernichten, zerstören
telis: EN: fenugreek (herb)
augustissumo
augusta: Nemetum Speyer, Kaiserin
augustus: Augustus (Kaiser), August (Monat), ehrwürdig, erhaben, kaiserlich, ehrfurchtsvoll
sumere: nehmen, annehmen, voraussetzen
et
et: und, auch, und auch
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
templo
templum: Tempel, heiliger Ort
tertio
tertiare: drei Mal wiederholen
tertio: drittens
tres: drei
delphis
delphis: EN: dolphin

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum