Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLII)  ›  197

Haruspices in bonum uersurum id prodigium, prolationemque finium et interitum perduellium portendi responderunt, quod ex hostibus spolia fuissent ea rostra, quae tempestas disiecisset.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von larissa.r am 29.08.2015
Die Haruspices antworteten, dass dieses Omen sich zum Guten wenden würde und eine Erweiterung der Grenzen sowie die Vernichtung von Staatsfeinden vorhergesagt werde, weil die Rednerpulte, die der Sturm zerstreut hatte, Beutestücke von Feinden gewesen waren.

von leila.y am 08.02.2014
Die Wahrsager erklärten, dass dieses Omen Glück bringen würde, und sagten voraus, dass Roms Gebiet sich ausdehnen und seine Feinde vernichtet würden, da die vom Sturm verstreuten Schiffsschnäbel als Beute von ihren Feinden genommen worden waren.

Analyse der Wortformen

bonum
bonum: Vorteil, Gut
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
disiecisset
disicere: zerstreuen
ea
eare: gehen, marschieren
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
finium
finis: Ziel, Ende, Grenze, Zweck, Bestimmung, Abschluss, Gebiet (Plural)
fuissent
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
Haruspices
haruspex: Opferschauer, diviner
hostibus
hostis: Feind, Landesfeind
id
id: das
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Id: Iden, 13.–15. Tag des Monats
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
interitum
interire: zugrunde gehen, umkommen, sterben
interitus: Untergang, Ruin, Vernichtung
perduellium
perduellis: kriegführender Feind
portendi
portendere: prophezeien
prodigium
prodigium: Vorzeichen, Omen, Anzeichen
prolationemque
prolatio: das Vortragen
que: und
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
responderunt
respondere: antworten, Bescheid geben, erwidern
rostra
rostrum: Schnabel, der Schnabel, curved bow (of a ship)
spolia
spoliare: plündern, berauben, ausplündern
spolium: Beute, Gewinn, Raub
tempestas
tempestas: Unwetter, Sturm, Zeitpunkt
uersurum
verrere: kehren, fegen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum