Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLII)  ›  294

Ariarathes, cappadocum rex, praeterquam quod romanis suo nomine auxilia pollicitus erat, ex quo est iunctus eumeni adfinitate, in omnia belli pacisque se consociauerat consilia.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lewi.968 am 18.05.2019
Nachdem Ariarathes, der König von Kappadokien, Rom von sich aus militärische Unterstützung versprochen hatte, begann er, an allen militärischen und diplomatischen Entscheidungen teilzunehmen, sobald er eine Heiratsallianz mit Eumenes geschlossen hatte.

von jessica932 am 27.11.2017
Ariarathes, König der Kappadokier, hatte nicht nur versprochen, den Römern in seinem eigenen Namen Hilfe zu leisten, sondern hatte sich, seitdem er durch Heiratsverbindung mit Eumenes verbunden war, auch in alle Pläne von Krieg und Frieden eingebunden.

Analyse der Wortformen

adfinitate
adfinitas: EN: relation(ship) by marriage
auxilia
auxiliare: helfen (mit Dativ)
auxilium: Hilfe, Verstärkung, Beistand, Hilfstruppen
belli
bellis: EN: flower (perh. daisy)
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
cappadocum
ocis: schnell
consilia
consilium: Beratung, Plan, Rat, Absicht, Beschluss, Entschluss
consociauerat
consociare: EN: associate/join/unite (in), share
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
eumeni
eumenes: Feldherr Alexanders des Großen
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
iunctus
iungere: vereinigen, verbinden, anschließen, paaren
iunctus: verbunden, angrenzend, benachbart, zusammengefügt
nomine
nomen: Name, Familienname
nomine: namens, mit Namen
omnia
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
omnis: alles, ganz, jeder
pacisque
pax: Frieden
que: und
pollicitus
polliceri: versprechen
praeterquam
praeterquam: ausgenommen, besides, besides, beyond, contrary to
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
rex
rex: König
romanis
romanus: Römer, römisch
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
suo
suere: nähen, sticken, stechen
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum