Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLII)  ›  413

Cum paulisper silentium fuisset, expectari nos inquit marcius arbitror, ut respondeamus litteris tuis, quas corcyram misisti, in quibus quaeris, quid ita legati cum militibus uenerimus et praesidia in singulas urbes dimittamus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von niclas954 am 22.02.2014
Als für einen kurzen Moment Stille gewesen war, sagt Marcius, er glaube, wir würden erwartet, damit wir auf Ihre Briefe antworten könnten, die Sie nach Korkyra gesandt haben, in denen Sie fragen, warum Gesandte mit Soldaten gekommen sind und wir Besatzungen in einzelne Städte entsenden.

von fillipp.9834 am 28.04.2015
Nach kurzer Stille sagte Marcius: Ich glaube, Sie warten darauf, dass wir auf Ihren Brief antworten, den Sie nach Korfu gesandt haben, in dem Sie fragen, warum wir Botschafter mit Soldaten gekommen sind und weshalb wir in jeder Stadt Besatzungen einrichten.

Analyse der Wortformen

arbitror
arbitrare: beobachten, annehmen, meinen, glauben, halten für, entscheiden
Cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
dimittamus
dimittere: wegschicken, aufgeben, entlassen, verlieren, entsenden
et
et: und, auch, und auch
expectari
expectare: warten, erwarten
fuisset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inquit
inquit: sagte er, sagt er
inquiam: sagen, sprechen
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
legati
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legatum: Legat, Legat, legacy
legatus: Unterfeldherr, Gesandter, Legat, Abgesandter, Gesandtschaft
litteris
littera: Buchstabe, Brief
marcius
martius: dem Mars gehörig
militibus
miles: Soldat, Krieger
misisti
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
nos
nos: wir, uns
paulisper
paulisper: für kurze Zeit, ein Weilchen
praesidia
praesidium: Schutz, Besatzung, Hilfe
quaeris
quaerere: untersuchen, fragen, suchen, forschen, sich erkundigen
quas
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
respondeamus
respondere: antworten, Bescheid geben, erwidern
silentium
silens: still, ruhig
silentium: Stille, Schweigen, Ruhe
silere: schweigen, ruhig sein
singulas
singulus: jeweils einer, je ein, jeder einzelne
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
tuis
tuus: dein
uenerimus
venire: kommen
urbes
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum