Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLII)  ›  549

Aetolorum et boeotorum, qui non explebant plus quam quingentorum omnes numerum, lyco achaeus praefectus erat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von kira.n am 15.02.2020
Von den Ätolern und Böotern, die nicht mehr als fünfhundert an der Gesamtzahl ausmachten, war Lyco Achaeus der Präfekt.

Analyse der Wortformen

et
et: und, auch, und auch
boeotorum
boere: EN: cry aloud, roar, bellow
otus: EN: horned/eared owl
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
explebant
explere: ausfüllen, erfüllen
plus
multum: Vieles
plus: mehr
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quingentorum
quingenti: fünfhundert
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
numerum
numerus: Anzahl, Zahl, Nummer
praefectus
praefectus: Anführer, Stadthalter, Vorgesetzter, Anführer, Oberst, Stadthalter
praeficere: an die Spitze stellen, den Oberbefehl übertragen, mit dem Kommando beauftragen
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum