Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLII)  ›  592

Ad has opportunitates accedit summa salubritas et copia pluribus circumiectis fontibus perennium aquarum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von elija.l am 04.05.2019
Zu diesen Möglichkeiten gesellt sich höchste Gesundheit und Überfluss mit vielen umgebenden Quellen immerwährender Gewässer.

Analyse der Wortformen

accedit
accedere: herankommen, herantreten, hinzukommen, herbeikommen
accedit: es kommt hinzu
Ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aquarum
aqua: Wasser
aquarum: Gewässer
circumiectis
circumicere: EN: cast/throw or place/put/build around
circumiectum: EN: environment, surroundings
circumiectus: umliegend, lying/situated around
circumjicere: EN: cast/throw or place/put/build around
copia
copia: Menge, Vorrat, Bestand, Fähigkeit, Fülle, Truppen (Pl.)
cops: EN: well/abundantly equipped/supplied
et
et: und, auch, und auch
fontibus
fons: Quelle, fountain, well
has
hic: hier, dieser, diese, dieses
opportunitates
opportunitas: Gelegenheit, günstige Lage, günstiger Umstand
perennium
perennis: beständig, dauernd, das ganze Jahr anhaltend
pluribus
plus: mehr
salubritas
salubritas: Heilkraft, Gesundheit
summa
summa: Summe, Gesamtheit, Betrag, höchste Stelle
summum: Spitze, Gipfel, Oberstes, Höhepunkt, Ende
summus: höchster, oberster

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum