Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLIII)  ›  127

Hunc exercitum parari tantum placuit, ut exiret, si quo res posceret.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von frieda.l am 11.06.2021
Es wurde beschlossen, diese Armee nur so vorzubereiten, dass sie sich überall einsetzen könnte, wo die Umstände es erfordern würden.

von joseph9954 am 01.08.2018
Dieser Armee wurde nur dann Bereitschaft erteilt, dass sie ausrücken könnte, falls die Lage es erfordern würde.

Analyse der Wortformen

exercitum
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
exiret
exire: ausrücken, hinausgehen, herausgehen, ausweichen, zu Ende gehen
Hunc
hic: hier, dieser, diese, dieses
parari
parare: vorbereiten, bereiten, zubereiten
placuit
placere: gefallen, belieben, zusagen
posceret
poscere: fordern, verlangen
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
si
si: wenn, ob, falls
tantum
tantum: so Großes, nur (nachgestellt)
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum