Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLIII)  ›  144

Petierunt censuram principes ciuitatis, c· ualerius laeuinus, l· postumius albinus, p· mucius scaeuola, m· iunius brutus, c· claudius pulcher, ti· sempronius gracchus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

albinus
albinus: EN: plasterer, one who covers walls with stucco/plaster
brutus
brutus: schwerfällig, stumpfsinnig, unwieldy, inert;
c
C: 100, einhundert
C: Gaius (Pränomen)
K: Caeso (Pränomen)
censuram
censere: meinen, schätzen, einschätzen, beurteilen
censura: Zensur, Aufsicht, Kritik, censorship, censure
ciuitatis
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
claudius
claudius: EN: Claudius
iunius
junior: EN: younger (COMP of juvenis), junior
junius: EN: June (month/mensis understood)
Iunius: Juni
l
L: 50, fünfzig
L: Lucius (Pränomen)
laeuinus
laeva: linke Hand, die Linke
m
M: 1000, eintausend
M: Marcus (Pränomen)
p
p:
P: Publius (Pränomen)
Petierunt
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem
postumius
ius: Recht, Pflicht, Eid
ponere: setzen, legen, stellen
postis: Pfosten, Türe
principes
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
pulcher
pulcher: schön, hübsch
sempronius
sempronius: EN: Sempronian
ti
ti:
Ti: Tiberius (Pränomen)
ualerius
valerius: EN: Valerius, Roman gens

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum