Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLIII)  ›  166

In ea re cum equestrem ordinem offendissent, flammam inuidiae adiecere edicto, quo edixerunt, ne quis eorum, qui q· fuluio a· postumio censoribus publica uectigalia aut ultro tributa conduxissent, ad hastam suam accederet sociusue aut adfinis eius conductionis esset.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von julius931 am 12.02.2024
Nachdem sie bereits den Ritterstand in dieser Angelegenheit verärgert hatten, entfachten sie noch mehr Groll, indem sie ein Edikt erließen, das jeden ausschloss, der während der Zensur von Quintus Fulvius und Aulus Postumius zuvor Steuererhebungs- oder öffentliche Bauaufträge gewonnen hatte, von der Teilnahme an ihren Auktionen, sei es direkt oder als Geschäftspartner.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
accederet
accedere: herankommen, herantreten, hinzukommen, herbeikommen
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adfinis
adfinis: EN: relation (by marriage), adjacent, next, bordering
adiecere
adicere: hinzufügen, erhöhen
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
censoribus
censor: Zensor, Schätzer, scharfer Kritiker
conductionis
conductio: Vereinigung, Vermietung, Miete
conduxissent
conducere: mieten, anwerben, zusammenziehen, pachten, sammeln
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
ea
eare: gehen, marschieren
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
edicto
edicere: offen heraussagen
edictum: Verordnung, Ausspruch, Bekanntmachung, Erlaß
edixerunt
edicere: offen heraussagen
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
equestrem
equester: Reiterein betreffend, Reiter, Ritter, Reiter-, Ritter-, mounted on horse
equestr: EN: equestrian, mounted on horse
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
flammam
flamma: Glut, Feuer, Flamme
hastam
hasta: Lanze, Speer, Stange
In
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inuidiae
invidia: Neid, Abneigung, Hass
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
offendissent
offendere: verletzten, anstoßen, kränken
ordinem
ordinare: ordnen
ordo: Stand, Reihe, Ordnung, Rang
postumio
miare: EN: make water, urinate
ponere: setzen, legen, stellen
publica
publicare: beschlagnahmen, einziehen, konfiszieren, verstaatlichen
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
q
q:
Q: Quintus (Pränomen)
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quis
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quis: jemand, wer, was
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
re
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
suam
suere: nähen, sticken, stechen
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
tributa
tribuere: zuteilen, gewähren, zuteil werden lassen, einteilen
tributum: Steuer, Abgabe, direkte Steuer, Auflage
tributus: Abgabe
uectigalia
vectigal: indirekte Steuer, tribute, revenue
vectigalis: steuerpflichtig, zu den Staatseinkünften gehörig, subject to taxation
ultro
ultro: hinüber, beyond

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum