Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLIII)  ›  210

Deinde oaeneum peruentum est, quod sine iusta oppugnatione capi non poterat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ahmet.k am 19.09.2023
Dann gelangten sie nach Oaeneum, ein Ort, der ohne eine regelrechte Belagerung nicht eingenommen werden konnte.

von tabea.h am 19.08.2013
Dann gelangte man ncah Oaeneum, das ohne eine gerechte Belagerung nicht eingenommen werden konnte.

Analyse der Wortformen

capi
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
capus: EN: capon
Deinde
deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
iusta
iustum: Gerechtigkeit
iustus: ordentlich, gerecht, genügend
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
oppugnatione
oppugnatio: Belagerung, Bestürmung, Sturmangriff
peruentum
pervenire: gelangen, hinkommen, ankommen
poterat
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum