Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLIII)  ›  243

Perseus ab imminentibus superiori parti urbis tumulis temptatis conloquiis, cum obstinatos atque etiam telis procul arcentis uideret, quinque milia passuum ab urbe trans petitarum amnem posuit castra.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von romy.x am 29.08.2015
Perseus, nachdem er Gespräche von den Hügeln aus, die den oberen Stadtteil überblickten, versucht hatte und sah, dass sie hartnäckig waren und sogar Leute aus der Ferne mit Waffen fernhielten, schlug sein Lager fünftausend Schritte von der Stadt entfernt, jenseits des Flusses Petitarus, auf.

von lilly.846 am 28.11.2020
Nachdem Perseus von den Hügeln, die die obere Stadt überragten, versucht hatte zu verhandeln und erkannte, dass die Verteidiger entschlossen waren und seine Männer sogar mit Wurfwaffen auf Distanz hielten, schlug er sein Lager etwa fünf Meilen von der Stadt entfernt auf der anderen Seite des Petitarus-Flusses auf.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
amnem
amnis: Strom, Fluss
arcentis
argentum: Geld, Silber
arcere: abwehren, abhalten, hindern
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
castra
castra: Lager, Kaserne
castrare: kastrieren, entmannen
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
conloquiis
conloquium: EN: talk, conversation
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
imminentibus
imminere: hereinragen, bevorstehen, drohen, drohend bevorstehen
milia
milium: Hirse
mille: tausend, Meile (mille passus)
obstinatos
obstinare: auf etwas bestehen
obstinatus: fest entschlossen, eigensinnig, resolved, resolute
parti
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
partire: teilen, aufteilen, verteilen
partum: Erworbenes, Einkünfte, Einnahmen, Errungenschaft
passuum
passus: Schritt, Schritt (Längenmaß)
Perseus
persa: die Parther, native of Persia
petitarum
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem
posuit
ponere: setzen, legen, stellen
procul
procul: fern, weithin, weit weg
quinque
quinque: fünf
superiori
superus: weiter oben gelegen, höher gelegen, Götter im Himmel, himmlische Götter
telis
tela: Gewebe, Munition, Gewebsschicht
telis: EN: fenugreek (herb)
telum: Geschoss, Fernwaffe, Wurfspieß
temptatis
temptare: angreifen, versuchen, ausprobieren, herausfordern
trans
trans: jenseits, über, hinüber, darüber
tumulis
tumulus: Erdhaufen, Erdhaufen, Grabhügel, hillock
uideret
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
urbe
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
urbis
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum