Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLIII)  ›  098

Inconpositi, longo agmine effusi, infrequentes, cum nocturnus error dissiparet, ad urbem peruenerunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von wolfgang.v am 17.01.2021
Sie erreichten die Stadt in völliger Unordnung, in einer langen, verstreuten Kolonne ausgedehnt, ihre Zahl durch nächtliche Irrwege ausgedünnt.

von cristine847 am 24.11.2016
Ungeordnet, in einer langen Kolonne verstreut, in geringer Zahl, während sie nächtlich umherirrend zerstreut wurden, gelangten sie zur Stadt.

Analyse der Wortformen

longo
longus: lang, langwierig
agmine
agmen: Zug, Schar, Heer, Strömung
effusi
effundere: ausgießen, vergeuden, verschwenden, abwerfen
effusus: weit ausgedehnt, wide, sprawling
infrequentes
infrequens: nicht häufig
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
nocturnus
nocturnus: bei Nacht, nächtlich
error
errare: irren, umherschweifen
error: Irrfahrt, Irrtum, Umherirren
dissiparet
dissipare: ausseinander streuen, verbreiten, verteilen
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
urbem
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
peruenerunt
pervenire: gelangen, hinkommen, ankommen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum