Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLIII) (3)  ›  115

Inconpositi, longo agmine effusi, infrequentes, cum nocturnus error dissiparet, ad urbem peruenerunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von wolfgang.v am 17.01.2021
Sie erreichten die Stadt in völliger Unordnung, in einer langen, verstreuten Kolonne ausgedehnt, ihre Zahl durch nächtliche Irrwege ausgedünnt.

von cristine84 am 24.11.2016
Ungeordnet, in einer langen Kolonne verstreut, in geringer Zahl, während sie nächtlich umherirrend zerstreut wurden, gelangten sie zur Stadt.

Analyse der Wortformen

agmine
agmen: Zug, Schar, Heer, Strömung
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
dissiparet
dissipare: ausseinander streuen, verbreiten, verteilen
effusi
effundere: ausgießen, vergeuden, verschwenden, abwerfen
effusus: weit ausgedehnt, EN: vast, wide, sprawling
error
errare: irren, umherschweifen
error: Irrfahrt, Irrtum, Umherirren
infrequentes
infrequens: nicht häufig, EN: not crowded
longo
longus: lang, langwierig
nocturnus
nocturnus: bei Nacht, nächtlich
peruenerunt
pervenire: gelangen, hinkommen, ankommen
urbem
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum