Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLIV)  ›  177

Claudius nihil responsum auctor est, tantum senatus consultum recitatum, quo caras et lycios liberos esse iuberet populus romanus litterasque extemplo ad utramque gentem sciret indicatum mitti; qua audita re principem legationis, cuius magniloquentiam uix curia paulo ante ceperat, corruisse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mio.p am 07.02.2014
Claudius selbst gab keine Antwort, sondern ließ lediglich einen Senatsbeschluss verlesen, der erklärte, dass das römische Volk den Kariern und Lykiern die Freiheit gewähre und dass umgehend Schreiben an beide Völker gesandt würden. Als er dies hörte, sackte der Anführer der Delegation, dessen großsprecherische Rede das Senatshaus kurz zuvor kaum hatte fassen können, vollständig in sich zusammen.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
anus: alte Frau, Greisin; After
auctor
auctare: erhöhen, vergrößern, ständig vermehren, zunehmen, wachsen
auctor: Anstifter, Urheber, Gründer, Förderer, Erschaffer, Schöpfer
audita
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
auditare: EN: hear frequently
caras
carere: entbehren, nicht haben, sich fernhalten, fehlen
karus: lieb, teuer, wertvoll
cavere: achtgeben, sich hüten, sich vorsehen, vorsichtig sein
ceperat
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
Claudius
claudius: EN: Claudius
consultum
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
consultum: Ratschlag, Beschluss, Plan
consultus: erfahren, erfahren, jurist
corruisse
corruere: einstürzen
cuius
cuius: wessen
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
curia
curia: Kurie, Rathaus
curius: EN: grievous
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
extemplo
extemplo: augenblicklich, forthwith
gentem
cenare: speisen, essen
gens: Stamm, Sippe, Volk, Familienverband, Volksstamm, Geschlecht
indicatum
indicare: anzeigen, verraten, aufdecken
iuberet
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
legationis
legatio: Gesandtschaft, Abordnung
liberos
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
litterasque
littera: Buchstabe, Brief
que: und
magniloquentiam
magniloquentia: erhabene Sprache
mitti
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
nihil
nihil: nichts
paulo
paulo: ein wenig
paulum: ein wenig, etwas
paulus: klein, gering, Paul
populus
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
principem
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
qua
qua: wo, wohin
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
re
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
recitatum
recitare: vortragen, vorlesen
responsum
respondere: antworten, Bescheid geben, erwidern
responsum: Antwort, Bescheid
romanus
romanus: Römer, römisch
sciret
scire: wissen, verstehen, kennen
senatus
senatus: Senat
tantum
tantum: so Großes, nur (nachgestellt)
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
uix
vix: kaum, mit Mühe
utramque
que: und
uter: welcher, welcher von beiden, lederner Schlauch, Schlauch

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum