Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLIV)  ›  276

Adiunctam ciuitatem, penes quam unam tum rei naualis gloria esset, nec terra nec mari spem relicturam romanis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von niklas9827 am 16.09.2023
Der verbündete Staat, bei dem allein zu jener Zeit der Ruhm der Seemacht lag, würde den Römern weder auf dem Land noch auf See eine Hoffnung lassen.

Analyse der Wortformen

Adiunctam
adiungere: hinzufügen, beifügen, anfügen, anknüpfen, verbinden
adiunctus: eng verbunden, angrenzend, wesentlich
ciuitatem
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
gloria
gloria: Ehre, Ruhm
mari
mare: See, Meer
marius: Marius
mas: Männchen, Mann
naualis
navale: Haven, shipway
navalis: zu Schiffe, of ships
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
penes
penes: in der Gewalt, in the hands of (person)
penis: männliches Glied, Glied, Penis
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
rei
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
reus: Angeklagter, Sünder
relicturam
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben
romanis
romanus: Römer, römisch
spem
spes: Hoffnung
terra
terra: Land, Erde
tum
tum: da, dann, darauf, damals
unam
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum