Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLIV)  ›  275

Quibus ita mandatum, ut iureiurando obsidibusque et pecunia accepta tum demum rhodum proficiscerentur: duorum simul regum nomine incitari rhodios ad bellum romanum posse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von linn.c am 30.04.2019
Denjenigen war befohlen worden, dass sie, nachdem Eid, Geiseln und Geld angenommen worden waren, sodann endlich nach Rhodos reisen sollten: Durch den Namen zweier Könige zugleich könnten die Rhodier zum römischen Krieg angestiftet werden.

von mayla.u am 12.10.2015
Sie erhielten die Anweisung, erst nach Erhalt von Eiden, Geiseln und Geld nach Rhodos zu reisen: Der kombinierte Einfluss zweier Könige könnte die Rhodier motivieren, Krieg gegen Rom zu führen.

Analyse der Wortformen

Quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
mandatum
mandare: auftragen, anvertrauen, übergeben, vertrauen, beauftragen, einen Auftrag geben
mandatum: Auftrag, command, commission
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
iureiurando
iureiurando: Schwur (ius iurandum), Eid (ius iurandum)
jureiurare: einen Eid ablegen
obsidibusque
obses: Geisel, Bürge
que: und
et
et: und, auch, und auch
pecunia
pecunia: Geld, Vermögen, Kapital
accepta
accepta: angenehm, portion of land assigned to one person
acceptare: nehmen (Bezahlung/Nahrung), regelmäßig erhalten, annehmen
acceptum: Einnahme, angenehm, Einnahme
acceptus: angenehm, willkommen, lieb
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
tum
tum: da, dann, darauf, damals
demum
dem: Gemeinschaft, Volk
demum: schließlich, endlich, eben, erst
rhodum
rho: rho
proficiscerentur
proficisci: abreisen, aufbrechen, ausgehen von, abmaschieren
duorum
duo: zwei, beide
simul
simul: zugleich, gleichzeitig, simultan
regum
rex: König
nomine
nomen: Name, Familienname
nomine: namens, mit Namen
incitari
incitare: antreiben, anfeuern, erregen
rhodios
dius: bei Tage, am Tag
rho: rho
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
bellum
bellis: EN: flower (perh. daisy)
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
romanum
romanus: Römer, römisch
posse
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum