Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLIV)  ›  482

Post hanc orationem silentium fuit, partim traductis in sententiam eius, partim uerentibus nequiquam offendere in eo, quod utcumque praetermissum reuocari non posset.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jayson954 am 04.08.2020
Nach dieser Rede herrschte Schweigen, teils weil einige seiner Meinung überzeugt waren, teils weil sie befürchteten, sich unnötig zu verstellen in einer Angelegenheit, die, wie auch immer übergangen, nicht rückgängig gemacht werden konnte.

von lino.q am 21.12.2019
Nach dieser Rede trat Schweigen ein, teils weil einige von seinem Argument überzeugt waren, teils weil andere befürchteten, es sei sinnlos, gegen etwas zu protestieren, das, einmal verpasst, nicht rückgängig gemacht werden könne.

Analyse der Wortformen

eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
eo
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
hanc
hic: hier, dieser, diese, dieses
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
nequiquam
nequiquam: vergeblich, sinnlos, umsonst
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
offendere
offendere: verletzten, anstoßen, kränken
orationem
oratio: Rede, Ansprache, Vortrag
partim
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
partim: teils, zum Teil, for the most part
posset
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
Post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
praetermissum
praetermittere: vorübergehen lassen
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
reuocari
revocare: zurückrufen
sententiam
sententia: Satz, Sinnspruch, Meinung, Beschluss
silentium
silens: still, ruhig
silentium: Stille, Schweigen, Ruhe
silere: schweigen, ruhig sein
traductis
traducere: hinüberführen, übersetzen
uerentibus
vereri: fürchten, achten, respektieren, verehren, sich scheuen
utcumque
utcumque: wie nur immer, as far as

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum