Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLIV)  ›  534

Beroea primum, deinde thessalonica et pella et deinceps omnis ferme macedonia intra biduum dedita.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von shayenne9813 am 12.12.2016
Beroea zuerst, dann Thessalonica und Pella und daraufhin fast ganz Makedonien innerhalb von zwei Tagen ergab sich.

von noel975 am 06.08.2020
Innerhalb von zwei Tagen ergaben sich zunächst Berea, dann Thessaloniki und Pella, und danach praktisch ganz Mazedonien.

Analyse der Wortformen

primum
primum: zuerst, als erster, erst
primus: Erster, Vorderster, Anführer
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
deinde
deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin
thessalonica
thessalonica: Saloniki
et
et: und, auch, und auch
pella
pella: Hauptstadt von Makedonien
et
et: und, auch, und auch
deinceps
deinceps: nacheinander, hintereinander, next in succession
omnis
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
ferme
ferme: EN: nearly, almost, about
macedonia
macedonia: EN: Macedonia
macedonius: EN: Macedonian, of/from/belonging to Macedonia
intra
intra: innerhalb, in, innendrin
intrare: eintreten, betreten, hineingehen, eindringen
biduum
biduum: Zeitraum von zwei Tagen
biduus: EN: continuing for two days, of/for two days
dedita
dedere: übergeben, abliefern, ausliefern, sich widmen, (sich) hingeben
deditus: ergeben, hingegeben, fond of

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum