Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLIV)  ›  077

Progressus inde diei iter ad ascordum flumen posuit castra; et quantum procederet longius a thessalia, eo maiorem rerum omnium inopiam sentiens, regressus ad dium est dubitatione omnibus exempta, quid intercluso ab thessalia patiendum fuisset, cui procul inde abscedere tutum non esset.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von cheyenne942 am 10.08.2020
Nach einem Tagesmarsch schlug er am Ascordus-Fluss sein Lager auf. Je weiter er sich jedoch von Thessalien entfernte, desto knapper wurden die Vorräte, weshalb er nach Dium zurückkehrte. Dies beseitigte jeden Zweifel darüber, was passiert wäre, wenn jemand von Thessalien abgeschnitten worden wäre, da es nicht einmal sicher war, sich weit von dort zu entfernen.

von samuel877 am 04.06.2018
Nach einem Tagesmarsch schlug er am Ascordus-Fluss das Lager auf; und je weiter er sich von Thessalien entfernte, desto mehr empfand er den größeren Mangel an allen Dingen, weshalb er nach Dium zurückkehrte, wobei er allen Zweifel beseitigte, was jemandem hätte widerfahren können, der von Thessalien abgeschnitten worden wäre und für den es nicht sicher gewesen wäre, sich von dort zu entfernen.

Analyse der Wortformen

Progressus
progredi: vorrücken, vorwärts gehen, voranschreiten, weitermachen, Fortschritte machen
progressus: Entwicklung, das Fortschreiten, Fortschritt, Fortgang, progress
inde
inde: daher, von dort, von da, daraufhin, dann, darauf
indere: hineingeben, hineinlegen
indus: indisch, Inder
diei
dies: Tag, Datum, Termin
iter
ire: laufen, gehen, schreiten
iter: Reise, Weg, Marsch
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
ascordum
as: das, das, copper coin
cor: Herz
cordus: EN: late-born/produced out of/late in the season
flumen
flumen: Strömung, Fluss, fließendes Wasser
posuit
ponere: setzen, legen, stellen
castra
castra: Lager, Kaserne
castrare: kastrieren, entmannen
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
et
et: und, auch, und auch
quantum
quantum: wieviel, wie viel, wie groß
quantus: wie groß
procederet
procedere: vorrücken, Fortschritte machen, vorwärts gehen
longius
longe: weit, bei weitem, sehr fern, weit weg
longus: lang, langwierig
a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
thessalia
thessalia: Thessalien
eo
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
maiorem
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maior: größer, älter
rerum
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
omnium
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
inopiam
inopia: Mangel, Mittellosigkeit, Not
sentiens
sentire: fühlen, denken, empfinden
regressus
regredi: EN: go back, return, retreat
regressus: Rückkehr, Rückschritt
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
dium
dia: EN: goddess
dium: Himmelsraum, offener Himmel
dius: bei Tage, am Tag
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
dubitatione
dubitatio: Zweifel, Bedenken, irresolution, uncertainty
omnibus
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
exempta
exemptus: EN: exempt, action of removing/taking out
eximere: wegnehmen, verbrauchen
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
intercluso
intercludere: versperren, abschließen, absperren, abschneiden
ab
ab: von, durch, mit
thessalia
thessalia: Thessalien
patiendum
pati: zulassen, leiden, ertragen, dulden
fuisset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
cui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
CVI: 106, einhundertsechs
procul
procul: fern, weithin, weit weg
inde
inde: daher, von dort, von da, daraufhin, dann, darauf
indere: hineingeben, hineinlegen
indus: indisch, Inder
abscedere
abscedere: zurückziehen, weggehen
tutum
tueri: beschützen, behüten
tutus: geschützt, sicher
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum