Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLV)  ›  293

Nemo aduersus praepotentis uiros hiscere audebat; tandem theodotus quidam, nobilis et ipse adulescens, cum maior a romanis metus timorem a principibus suis uicisset, quae uos rabies inquit agitat, qui duorum hominum noxae ciuitatem accessionem facitis?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von chayenne834 am 30.03.2016
Niemand wagte es, gegen die mächtigen Männer auch nur den Mund zu öffnen; schließlich trat ein gewisser Theodotus, selbst ein edler junger Mann, hervor, als die größere Furcht vor den Römern die Furcht vor ihren Anführern überwunden hatte. Welch eine Raserei treibt euch, rief er, die ihr den Staat zum Mittäter des Verbrechens zweier Männer macht?

von fabio.b am 09.07.2019
Niemand wagte es, gegen diese mächtigen Männer zu sprechen; schließlich aber wagte ein junger Adliger namens Theodotus, als seine Furcht vor den Römern seine Furcht vor den lokalen Führern überwand, das Wort zu erheben: Welche Raserei treibt euch dazu, die ganze Stadt für die Verbrechen zweier Männer verantwortlich zu machen?

Analyse der Wortformen

Nemo
nemo: niemand, keiner
aduersus
adversus: ungünstig, feindlich, widrig
advertere: zuwenden, hinwenden
praepotentis
praepotens: sehr mächtig, übermächtig
uiros
vir: Mann
hiscere
hiscare: EN: (begin to) open, gape
audebat
audere: wagen
tandem
tandem: schließlich, endlich, zuletzt
quidam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
nobilis
nobilis: vornehm, berühmt, adelig, herausragend
et
et: und, auch, und auch
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
adulescens
adulescens: jung, jugendlich, heranwachsend, Jüngling, junger Mann
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
maior
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maior: größer, älter
a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
romanis
romanus: Römer, römisch
metus
metus: Furcht, Besorgnis, Angst
timorem
timor: Angst, Furcht, Besorgnis
a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
principibus
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
suis
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
uicisset
vincere: besiegen, siegen, unterwerfen, übertreffen
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
uos
vos: ihr, euch
rabies
rabere: toll sein
rabies: Tollwut, Wut
inquit
inquit: sagte er, sagt er
inquiam: sagen, sprechen
agitat
agitare: betreiben, treiben, hetzen, jagen, verhandeln, handeln
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
duorum
duo: zwei, beide
hominum
homo: Mann, Mensch, Person
noxae
noxa: Schaden
ciuitatem
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
accessionem
accessio: Zuwachs, das Hinzukommen, das Herankommen, Vermehrung, Wachstum
facitis
facere: tun, machen, handeln, herstellen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum