Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Civili (II)  ›  030

Simul ex minoribus navibus magna vis eminus missa telorum multa nostris de improviso imprudentibus atque impeditis vulnera inferebant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mohamed.d am 02.05.2023
Gleichzeitig richteten von den kleineren Schiffen aus große Mengen von Geschossen, die aus der Ferne geschleudert wurden, schwere Verwundungen an unseren Männern an, die unvorbereitet und behindert waren und dies völlig unerwartet.

von keno.867 am 22.02.2015
Unterdessen fügte eine große Anzahl von Waffen, die von kleineren Schiffen aus großer Entfernung abgefeuert wurden, vielen unserer unvorbereiteten und behinderten Soldaten plötzlich Verwundungen zu.

Analyse der Wortformen

atque
atque: und, auch, und auch, und sogar, wie, als, und dazu, und besonders, sowie
de
de: von, von ... herab, über, betreffend, wegen, aus, gemäß
eminus
eminus: aus der Ferne, von fernem Ort, aus der Distanz, im Fernkampf
ex
ex: aus, von, seit, infolge, gemäß, entsprechend
impeditis
impedire: hindern, behindern, verhindern, verwickeln, beschweren
impeditus: gehindert, behindert, erschwert, beschwerlich, schwierig
improviso
improvisus: unvorhergesehen, unerwartet, plötzlich, unvermutet
imprudentibus
imprudens: unklug, unvorsichtig, unbedacht, ahnungslos, unwissend
inferebant
inferre: hineintragen, hineinbringen, zufügen, verursachen, hineinversetzen, folgern, schließen, darbringen, erweisen, Krieg führen
magna
magnus: groß, bedeutend, wichtig, stark, laut, gewaltig, angesehen
minoribus
parvus: klein, gering, unbedeutend, kurz
minor: kleiner, geringer, minder, jünger, untergeordnet, Jüngerer, Minderjähriger
missa
mittere: senden, schicken, werfen, schleudern, loslassen, freilassen, entlassen, weglassen, vernachlässigen
missa: Entlassung, Wegsendung, Sendung, Messe (kirchlich)
multa
multum: viel, eine große Menge, vieles, viel, sehr, in hohem Grade
multus: viel, zahlreich, groß, bedeutend
multa: Strafe, Geldbuße, Buße, Strafgeld
multae: Geldstrafe, Strafe, Buße
multare: bestrafen, strafen, mit einer Geldstrafe belegen, büßen
navibus
navis: Schiff
nostris
noster: unser, unsere, unser eigenes, die Unsrigen, unsere Leute, unsere Familie, unsere Partei, unser, unsere, unseres
simul
simul: zugleich, gleichzeitig, zusammen, ebenso, daneben, außerdem
telorum
telum: Waffe, Geschoss, Wurfgeschoss, Speer, Wurfspieß
vis
vis: Kraft, Stärke, Gewalt, Macht, Einfluss, Energie
vulnera
vulnus: Wunde, Verletzung, Hieb, Schlag, Schaden, militärischer Verlust
vulnerare: verwunden, verletzen, beschädigen, schädigen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum