Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Civili (III)  ›  146

Has scaphis minoribusque navigiis compluribus immissis otacilius crassus, qui lissi praeerat, expugnare parabat; simul de deditione eorum agebat et incolumitatem deditis pollicebatur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von fillip.863 am 09.01.2016
Nachdem er diese Boote und mehrere kleinere Schiffe entsandt hatte, bereitete Otacilius Crassus, der in Lissus das Kommando hatte, sich darauf vor, sie zu erobern; gleichzeitig verhandelte er über ihre Kapitulation und versprach denjenigen Sicherheit, die sich ergeben würden.

von luca.i am 19.02.2024
Nachdem er mehrere kleine Boote und Schiffe ausgesandt hatte, bereitete Otacilius Crassus, der Befehlshaber von Lissus, einen Angriff vor; gleichzeitig verhandelte er über deren Kapitulation und versprach denjenigen Sicherheit, die sich ergeben würden.

Analyse der Wortformen

agebat
agere: tun, handeln, machen, treiben, betreiben, verhandeln, ausführen, verbringen, aufführen, sich benehmen, vorgehen, wirken, leben, verwalten, lenken
compluribus
complus: mehrere, ziemlich viele, eine Anzahl, etliche, mehrere Leute, viele Leute, eine Anzahl Leute
crassus
crassus: dick, fett, dicht, grob, plump, ungeschliffen, dumm, schwerfällig, (als Eigenname) Crassus
de
de: von, von ... herab, über, betreffend, wegen, aus, gemäß
deditione
deditio: Übergabe, Auslieferung, Kapitulation, Unterwerfung
deditis
dedere: übergeben, ausliefern, hingeben, widmen, sich ergeben
deditus: ergeben, hingegeben, unterworfen, abhängig, süchtig, befreundet, geneigt
eorum
is: er, sie, es, dieser, diese, dieses, derjenige, diejenige, dasjenige, der, die, das
et
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
expugnare
expugnare: einnehmen, erobern, erstürmen, bezwingen, überwinden
has
hic: dieser, diese, dieses, der hier, die hier, das hier, er, sie, es
immissis
immittere: hineinschicken, hineinlassen, hineinwerfen, hineinschleudern, einfügen, einführen, loslassen
incolumitatem
incolumitas: Unversehrtheit, Sicherheit, Wohlerhaltenheit, Unbescholtenheit, Heilzustand
minoribusque
que: und, auch, sogar
parvus: klein, gering, unbedeutend, kurz
minor: kleiner, geringer, minder, jünger, untergeordnet, Jüngerer, Minderjähriger
navigiis
navigium: Schiff, Boot, Wasserfahrzeug, Kahn, Floß
parabat
parare: vorbereiten, bereiten, zubereiten, beschaffen, erwerben, beabsichtigen, planen
pollicebatur
polliceri: versprechen, zusichern, anbieten
praeerat
praeesse: vorstehen, befehligen, leiten, führen, den Vorsitz haben, kommandieren, an der Spitze stehen
qui
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
quire: können, imstande sein
scaphis
scapha: Boot, Kahn, Nachen, Schaluppe
simul
simul: zugleich, gleichzeitig, zusammen, ebenso, daneben, außerdem

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum