Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Caesar  ›  De Bello Civili (III) (1)  ›  041

Sed celeriter cives romani ligneis effectis turribus his sese munierunt et, cum essent infirmi ad resistendum propter paucitatem hominum crebris confecti vulneribus, ad extremum auxilium descenderunt servosque omnes puberes liberaverunt et praesectis omnium mulierum crinibus tormenta effecerunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
auxilium
auxilium: Hilfe, Verstärkung, Beistand, Hilfstruppen
celeriter
celeriter: schnell, zügig
cives
civis: Bürger, Bürgerin, Mitbürger
confecti
confectus: erschöpft, EN: with her litter (w/sus of a sow)
conficere: beenden, vollenden, fertigstellen, zusammenfügen
crebris
creber: zahlreich, häufig, dicht gedrängt, üppig
crinibus
crinis: Haar, Kopfhaar, Kometenschweif, Meteorenschweif
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
descenderunt
descendere: herabsteigen
effectis
efficere: bewirken, erreichen, hervorbringen, herstellen
essent
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
extremum
exter: ausländich, fremd, außen liegend
extremum: äußerste, das äußerste, äußerste, das äusserste, äusserste, EN: limit, outside
extremus: äußerster, der äußerste, der letzte, letzter, letzte, äußerste, äusserste, EN: rear (pl.)
his
hic: hier, dieser, diese, dieses
hominum
homo: Mann, Mensch, Person
infirmi
infirmis: EN: weak/fragile/frail/feeble
infirmum: schwach, EN: weak parts (pl.)
infirmus: schwach, krank, EN: fragile/frail/feeble, EN: weak (military), EN: patient, one who is sick/infirm
liberaverunt
liberare: befreien, erlösen, freilassen
ligneis
ligneus: hölzern, EN: wooden, wood-
mulierum
mulier: Frau, Weib, Ehefrau
munierunt
munire: schützen, befestigen, schanzen
omnium
omne: alles
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
paucitatem
paucitas: geringe Anzahl, EN: scarcity
praesectis
praesecare: vorn abschneiden
propter
propter: wegen, nahe bei, neben
puberes
pubes: junge Mannschaft, Unterleib, Scham, geschlechtsreif, erwachsen
servosque
que: und
resistendum
resistere: sich widersetzen, widerstehen, Widerstand leisten
romani
romanus: Römer, römisch
Sed
sed: sondern, aber
servosque
servus: Diener, Sklave
tormenta
tormentare: EN: torture
tormentum: Geschütz, Geschoss, Folter, Folterbank, Marter, Qual, Pein, Zwang, Winde, schwere Wurfmaschine
turribus
turris: Turm
vulneribus
vulnus: Wunde, militärischer Verlust

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum