Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Caesar  ›  De Bello Civili (III) (13)  ›  628

Interim filia minor ptolomaei regis vacuam possessionem regni sperans ad achillam sese ex regia traiecit unaque bellum administrare coepit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

achillam
achillas: EN: Achillas
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
administrare
administrare: ausführen, verwalten, leiten, durchführen, verrichten, lenken, führen
bellum
bellis: EN: flower (perh. daisy)
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
coepit
coepere: anfangen, beginnen
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
filia
filia: Tochter, Kind, Mädchen
Interim
interim: einstweilen, inzwischen, unterdessen, EN: meanwhile, in the meantime
minor
minare: antreiben, drücken, drängen, schieben, zwingen
minor: kleiner, geringer, minder
parvus: klein, gering
possessionem
possessio: Besitz, Eigentum, Besitzergreifung
unaque
que: und
regis
regere: regieren, leiten, lenken
regia
regia: Palast des Königs, EN: palace, court
regius: königlich
regni
regnum: Herrschaft, Königreich, Königtum
regis
rex: König
sperans
sperare: hoffen
traiecit
traicere: hinüberschießen
vacuam
vacuus: leer, frei, menschenleer, EN: empty, vacant, unoccupied
unaque
una: zugleich, zusammen, zusammen mit, gemeinsam
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum