Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Caesar  ›  De Bello Gallico (I) (4)  ›  186

Et secundum ea multae res eum hortabantur quare sibi eam rem cogitandam et suscipiendam putaret, in primis quod haeduos, fratres consanguineosque saepe numero a senatu appellatos, in servitute atque in dicione videbat germanorum teneri eorumque obsides esse apud ariovistum ac sequanos intellegebat; quod in tanto imperio populi romani turpissimum sibi et rei publicae esse arbitrabatur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von julia85 am 23.09.2022
Viele Faktoren überzeugten ihn aufgrund dieser Umstände, dass er diese Aufgabe überdenken und übernehmen musste. Am wichtigsten war, dass die Äduer - die der Senat oft Brüder und Verwandte genannt hatte - als Sklaven unter deutscher Kontrolle gehalten wurden. Er erfuhr auch, dass ihre Geiseln von Ariovist und den Sequanern festgehalten wurden. Er betrachtete diese Situation als vollkommen schändlich, sowohl persönlich als auch für die Republik, insbesondere angesichts der großen Macht des römischen Volkes.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
appellatos
appellare: bezeichnen, nennen, ansprechen, durchsetzen, aussprechen, anrufen
appellatus: EN: appellee
apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
arbitrabatur
arbitrare: beobachten, annehmen, meinen, glauben, halten für, entscheiden
ariovistum
ariovistus: EN: Ariovistus
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
germanorum
germanus: leiblich, brüderlich, echt, wirklich, Germane, Deutscher
cogitandam
cogitare: denken, nachdenken, glauben, meinen, beabsichtigen, bedenken, erwägen
consanguineosque
consanguineus: blutsverwandt, blutsverwandt, EN: of the same blood, EN: kinsman, blood relation
dicione
dicio: Gewalt, Macht, Befehlsgewalt
secundum
duo: zwei, beide
ea
eare: gehen, marschieren
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
Et
et: und, auch, und auch
fratres
frater: Bruder
germanorum
germanus: Deutscher, Germane, germanisch
haeduos
haeduus: EN: Haedui (pl.), also Aedui, a people of Cen. Gaul - in Caesar's "Gallic War"
hortabantur
hortari: ermahnen, auffordern, ermuntern
ea
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
imperio
imperium: Herrschaft, Reich, Befehl
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
intellegebat
intellegere: verstehen, erkennen, einsehen, merken, begreifen
eam
ire: laufen, gehen, schreiten
ea
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
multae
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multus: zahlreich, viel
numero
numerare: zählen
numero: an der Zahl
numerus: Anzahl, Zahl, Nummer
obsides
obses: Geisel, Bürge
obsidere: bedrängen, belagern
populi
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
primis
primus: Erster, Vorderster, Anführer
publicae
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
putaret
putare: meinen, glauben, halten für, einschätzen, berechnen
quare
quare: wodurch, aus welchem Grund, weshalb, warum
consanguineosque
que: und
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
rei
reus: Angeklagter, Sünder
romani
romanus: Römer, römisch
saepe
saepe: oft, häufig
saepes: Hecke, Zaun, Gehege, EN: hedge
secundum
seci: unterstützen, folgen
secundum: entlang, zweitens, das folgende, der folgende, die folgende, nächst, EN: after, EN: good luck/fortune (pl.), success
secundus: zweiter, folgend, günstig
senatu
senatus: Senat
sequanos
sequanus: der Sequaner, den Sequanern gehörend
servitute
servitus: Sklaverei, Dienst, Knechtschaft
suscipiendam
suscipere: unternehmen, übernehmen, auf sich nehmen
tanto
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
teneri
tener: zart, jung
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten
turpissimum
turpis: schändlich, hässlich
videbat
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
primis
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum