Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Gallico (VI)  ›  122

Intra annum vero vicesimum feminae notitiam habuisse in turpissimis habent rebus; cuius rei nulla est occultatio, quod et promiscue in fluminibus perluuntur et pellibus aut parvis renonum tegimentis utuntur magna corporis parte nuda.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von Siwo am 11.03.2016
Vor dem Zwanzigsten Lebensjahr aber die Bakanntschaft einer Frau gemacht zu haben halten sie für eine sehr schändliche Angelegenheit. Der Umgang mit dem anderen Geschlecht Ist keine Heimlichkeit, weil sie sowohl in Flüssen baden als auch weil sie Felle Oder auch Kinder Kleindung aus Pelz tragen, wobei der größte Teil des Körpers nackt Ist

von morice835 am 14.06.2014
Vor dem zwanzigsten Lebensjahr die Bekanntschaft einer Frau zu haben, halten sie für eine der schändlichsten Dinge; wobei es kein Geheimnis ist, da sie sich sowohl gemeinsam in Flüssen waschen als auch Häute oder kleine Rentierbedeckungen tragen, wobei ein großer Teil des Körpers unbekleidet bleibt.

von thilo8835 am 24.05.2018
Sie betrachten es als äußerst schändlich, wenn Männer vor dem zwanzigsten Lebensjahr sexuelle Beziehungen zu Frauen haben; und diese Praxis kann nicht verborgen bleiben, da sie gemeinsam in Flüssen baden und nur Tierfelle oder kleine Rentierhäute tragen, wobei der größte Teil des Körpers unbedeckt bleibt.

Analyse der Wortformen

annum
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr, Zeitraum
aut
aut: oder, entweder, oder vielmehr
corporis
corpus: Körper, Leib, Leichnam, Substanz, Materie, Masse, Gesamtheit
cuius
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
cuius: wessen, dessen, deren, welcher, welches, auf welche(n)/welches sich bezieht
est
esse: sein, existieren, sich befinden, vorhanden sein, da sein, geschehen, stattfinden
et
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
feminae
femina: Frau, Weib, Mädchen
feminus: weiblich, Frauen-, von einer Frau
fluminibus
flumen: Fluss, Strom, fließendes Wasser, Strömung
habent
habere: haben, besitzen, halten, festhalten, betrachten als, ansehen als, verwalten, führen
habuisse
habere: haben, besitzen, halten, festhalten, betrachten als, ansehen als, verwalten, führen
in
in: in, an, auf, bei, unter, zwischen, gegen, nach, zu, während
in: in, an, auf, bei, unter, zwischen, gegen, nach, zu, während
intra
intra: innerhalb, in, während, binnen, innen, innerhalb, innerlich
intrare: eintreten, betreten, hineingehen, eindringen, einziehen, einlaufen
magna
magnus: groß, bedeutend, wichtig, stark, laut, gewaltig, angesehen
notitiam
notitia: Kenntnis, Wissen, Bekanntschaft, Kunde, Nachricht, Ruf, Berühmtheit
nuda
nudus: nackt, bloß, nackend, unbedeckt, ungeschützt, schutzlos, einfach, schlicht, rein, pur
nudare: entblößen, enthüllen, aufdecken, entkleiden, berauben, plündern
nulla
nullus: kein, keine, keines, nicht einer, wertlos, bedeutungslos, niemand, keiner, Niemand, Null
occultatio
occultatio: Verbergen, Verheimlichung, Heimlichkeit, Geheimhaltung
parte
pars: Teil, Anteil, Seite, Partei, Richtung, Gegend, Rolle
parere: gehorchen, befolgen, sich fügen, nachgeben, gebären, hervorbringen, erzeugen, schaffen, sich verschaffen, erwerben
parvis
parvus: klein, gering, unbedeutend, kurz
pellibus
pellis: Fell, Haut, Pelz, Tierfell, Tierhaut, Leder
perluuntur
perluere: abspülen, überfluten, benetzen, durchnässen, wegwaschen
promiscue
promiscuus: gemischt, vermischt, unterschiedslos, allgemein, gemeinsam, ununterscheidbar, unterschiedslos, durcheinander, allgemein, gemeinsam
quod
quod: weil, da, dass, der Umstand dass, inwiefern, insofern als, was, wodurch
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
rebus
res: Ding, Sache, Angelegenheit, Umstand, Ereignis, Tatsache, Vermögen, Besitz, Fall, Zustand
rei
res: Ding, Sache, Angelegenheit, Umstand, Ereignis, Tatsache, Vermögen, Besitz, Fall, Zustand
reus: Angeklagter, Beschuldigter, Schuldiger, Sünder, schuldig, verantwortlich, haftbar, unterworfen, gebunden
renonum
reno: Rentierfell, Fell, Tierhaut
tegimentis
tegimentum: Decke, Hülle, Schutz, Bedeckung, Kleid, Gewand
turpissimis
turpis: hässlich, schändlich, schimpflich, niederträchtig, ehrlos, unanständig, moralisch verwerflich
utuntur
uti: gebrauchen, benutzen, verwenden, sich bedienen, genießen, erleben, wie, sodass, damit, um zu, als, da, weil, wann
vero
vero: wirklich, tatsächlich, in der Tat, wahrlich, aber, jedoch, allerdings
verum: Wahrheit, Wirklichkeit, Realität, Tatsache, aber, jedoch, allerdings, wirklich, tatsächlich, in Wahrheit
verus: wahr, echt, wirklich, wahrhaftig, aufrichtig, zuverlässig, Wahrheit, Wirklichkeit, Tatsache
vicesimum
viginti: zwanzig

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum