Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Caesar  ›  De Bello Gallico (VI) (3)  ›  134

Oritur ab helvetiorum et nemetum et rauracorum finibus rectaque fluminis danubi regione pertinet ad fines dacorum et anartium; hinc se flectit sinistrorsus diversis ab flumine regionibus multarumque gentium fines propter magnitudinem adtingit; neque quisquam est huius germaniae, qui se aut adisse ad initium eius silvae dicat, cum dierum iter lx processerit, aut, quo ex loco oriatur, acceperit: multaque in ea genera ferarum nasci constat, quae reliquis in locis visa non sint; ex quibus quae maxime differant ab ceteris et memoriae prodenda videantur haec sunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von bennet.d am 13.04.2019
Es entsteht aus den Gebieten der Helvetier, Nemeter und Rauraker und erstreckt sich entlang der geraden Region des Flusses Donau bis zu den Gebieten der Daker und Anartier; von hier aus biegt es nach links in verschiedene Regionen ab, weg vom Fluss, und berührt aufgrund seiner Ausdehnung die Gebiete vieler Völker; und es gibt keinen in diesem Germanien, der sagen würde, dass er den Anfang dieses Waldes erreicht hätte, selbst wenn er eine Reise von 60 Tagen zurückgelegt hat, oder dass er erfahren hätte, von welchem Ort er entstehe: Und es ist festgestellt, dass viele Arten wilder Tiere darin geboren werden, die an anderen Orten nicht gesehen wurden; von diesen sind es diejenigen, die sich am meisten von anderen unterscheiden und wert erscheinen, zur Erinnerung aufgezeichnet zu werden.

von kristian93 am 12.10.2013
Der Wald beginnt an den Grenzen der helvetischen, nemetischen und rauracischen Gebiete und verläuft geradlinig entlang der Donau, bis er die Länder der Daker und Anartier erreicht. Von dort aus biegt er nach links ab, weg vom Fluss, über verschiedene Regionen und berührt aufgrund seiner gewaltigen Ausdehnung die Gebiete vieler Völker. Niemand in Deutschland behauptet, den Anfang dieses Waldes erreicht zu haben, selbst nach einer Reise von 60 Tagen, noch weiß jemand, wo er tatsächlich beginnt. Es ist allgemein bekannt, dass dort viele Arten wilder Tiere leben, die nirgendwo sonst zu finden sind, und ich werde die ungewöhnlichsten beschreiben, die es wert erscheinen, erwähnt zu werden.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
acceperit
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adisse
adire: besuchen, hingehen, herangehen, sich nähern, hinzugehen, übernehmen, bitten
adtingit
adtingere: EN: touch, touch/border on, EN: wipe/smear on?
anartium
an: etwa, ob, oder
ars: Kunst, Geschicklichkeit, Handwerk
artius: EN: sound in mind and body
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
genera
generare: erzeugen, zeugen, hervorbringen
gentium
gens: Stamm, Sippe, Volk, Familienverband, Volksstamm, Geschlecht
genera
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
ceteris
ceterus: übriger, anderer
constat
constare: bestehen, feststehen, offensichtlich sein, bekannt sein, erlaubt sein
dacorum
coris: EN: plant, EN: plant
corus: EN: north-west wind
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
danubi
dare: geben
dicat
dicare: segnen, weihen, widmen
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
dierum
dies: Tag, Datum, Termin
differant
differre: verbreiten, aufschieben, sich unterscheiden
diversis
diverrere: erfassen, mitreißen
diversus: abgekehrt, andersartig, umgekehrt
divertere: auseinandergehen
ea
eare: gehen, marschieren
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
ferarum
fera: wildes Tier, Bestie
ferus: wild, brutal, roh, wildes Tier, Wild
finibus
finis: Ziel, Ende, Grenze, Zweck, Bestimmung, Abschluss, Gebiet (Plural)
flectit
flectere: biegen, beugen
fluminis
flumen: Strömung, Fluss, fließendes Wasser
germaniae
germania: Deutschland, Germanien, EN: Germany
helvetiorum
helvetius: zu den Helvetiern (keltischer Volksstamm) gehörend, helvetisch
huius
hic: hier, dieser, diese, dieses
hinc
hinc: von hier, von hier aus, von hier an, hier, von dort an
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
initium
initium: Anfang, Beginn, Eingang, der Anfang, EN: beginning, commencement
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iter
iter: Reise, Weg, Marsch
loco
locare: hinstellen, platzieren, aufstellen
loco: als, anstatt, an Stelle von
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
magnitudinem
magnitudo: Größe, Ausmaß, Umfang
maxime
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maxime: am meisten, besonders, höchst
maximus: größter, ältester
memoriae
memoria: Gedächtnis, Andenken, Erinnerung
nemetum
metus: Furcht, Besorgnis, Angst
multarumque
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multaque
multare: bestrafen, strafen
multum: Vieles
multarumque
multus: zahlreich, viel
nasci
nasci: entstehen, geboren werden
nemetum
ne: damit nicht, dass nicht
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
nemetum
nere: spinnen
non
non: nicht, nein, keineswegs
danubi
nubere: heiraten
nubes: Wolke
nubis: Wolke
Oritur
orere: brennen
oriatur
ori: aufgehen, entstehen
Oritur
oriri: entstehen, anfangen, beginnen
pertinet
pertinere: betreffen, sich beziehen auf, sich erstrecken
processerit
procedere: vorrücken, Fortschritte machen, vorwärts gehen
prodenda
prodere: hervorbringen, bekanntmachen, preisgeben, verraten, überliefern
propter
propter: wegen, nahe bei, neben
rectaque
que: und
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
rectaque
regere: regieren, leiten, lenken
regione
regio: Richtung, Gegend, Gebiet, Region
rectaque
recta: geradewegs, aufrecht, EN: directly, straight
rectum: das Gute, aufrecht, EN: virtue
rectus: recht, richtig, gerade, aufrecht
reliquis
reliquum: Rest
reliquus: übrig, zurückgelassen
silvae
silva: Wald
sinistrorsus
sinistrorsus: EN: to the left
visa
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
visa: Visum
visere: besuchen, angucken gehen
visum: Erscheinung, Gesicht

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum