Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Caesar  ›  De Bello Gallico (VII) (4)  ›  199

Eporedorigem et viridomarum, quos illi interfectos existimabant, inter equites versari suosque appellare iubet.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von sophy.r am 22.04.2019
Er befiehlt Eporedorix und Viridomarus, die man für tot gehalten hatte, sich zwischen den Reitern zu bewegen und ihre eigenen Männer anzurufen.

Analyse der Wortformen

appellare
appellare: bezeichnen, nennen, ansprechen, durchsetzen, aussprechen, anrufen
appellere: anwenden, herantreiben
Eporedorigem
eporedorix: EN: Eporedorix
equites
eques: Reiter, Ritter
equitare: reiten
et
et: und, auch, und auch
existimabant
existimare: schätzen, meinen, glauben, beurteilen
illi
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
interfectos
interficere: umbringen, töten
iubet
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
viridomarum
mare: See, Meer
mas: Männchen, Mann
suosque
que: und
quos
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
suosque
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
versari
versare: drehen, schwenken, wenden, sich befinden
viridomarum
viridare: grünen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum