Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Caesar  ›  De Bello Gallico (VII) (10)  ›  459

Multum ad terrendos nostros valet clamor, qui post tergum pugnantibus exstitit, quod suum periculum in aliena vident salute constare: omnia enim plerumque quae absunt vehementius hominum mentes perturbant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von valeria.i am 22.06.2014
Das Geschrei, das hinter dem Rücken unserer kämpfenden Männer entstand, war sehr wirksam in ihrer Einschüchterung, weil sie erkannten, dass ihre eigene Sicherheit von der Sicherheit anderer abhing: Schließlich beunruhigen uns Dinge, die wir nicht sehen können, meist stärker als jene, die wir sehen.

Analyse der Wortformen

absunt
abesse: entfernt sein, fehlen, abwesend sein
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aliena
alienare: entfremden, EN: alienate, give up, lose possession, transfer by sale, estrange
alienum: fremdes Gut
alienus: fremd, fremdartig, abgeneigt, nicht zugehörig
clamor
clamare: schreien, rufen, laut verkünden
clamor: Geschrei, Schrei, Lärm, Beifallsgeschrei
constare
constare: bestehen, feststehen, offensichtlich sein, bekannt sein, erlaubt sein
enim
enim: nämlich, denn
exstitit
exsistere: hervorgehen
hominum
homo: Mann, Mensch, Person
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
mentes
mens: Verstand, Gesinnung, Geist, Bewusstsein, Sinn, Besinnung, Denken
Multum
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
nostros
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
omnia
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
omnis: alles, ganz, jeder
periculum
periculum: Gefahr
perturbant
perturbare: verwirre, verstören, aus den gewohnten Denkmustern reißen
plerumque
plerumque: meist, meistens, der größte Teil, meistenteils, EN: generally, commonly
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
pugnantibus
pugnare: kämpfen
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
salute
salus: Gesundheit, Wohlergehen, Rettung, Wohl, Gruß, Wohlbefinden
suum
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
tergum
tergum: Rücken, der Rücken, EN: back, rear
terrendos
terrere: erschrecken
valet
valere: gesund sein, wohlauf sein, kräftig sein, stark sein, wert sein, gelten, Bedeutung haben, Einfluss haben
vehementius
vehemens: vehement, heftig, energisch, nachdrücklich, inständig
vehementer: heftig
vident
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum