Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Caesar  ›  De Bello Gallico (VII) (2)  ›  085

Omnes nostras pabulationes frumentationesque observabat dispersosque, cum longius necessario procederent, adoriebatur magnoque incommodo adficiebat, etsi, quantum ratione provideri poterat, ab nostris occurrebatur, ut incertis temporibus diversisque itineribus iretur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
adficiebat
adficere: befallen
adoriebatur
adorire: EN: assail/assault/attack, rise against (military/political/plague), EN: improperly influence
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
dispersosque
dispergere: ausstreuen, zerstreuen
diversisque
diverrere: erfassen, mitreißen
diversus: abgekehrt, andersartig, umgekehrt
divertere: auseinandergehen
etsi
etsi: wenn auch, obwohl, obgleich, auch wenn, wenn schon, ob schon
frumentationesque
frumentatio: das Getreideholen, EN: foraging
incertis
incertus: unzuverlässig, unsicher, ungewiss, ungewiß, EN: uncertain
incommodo
incommodare: EN: inconvenience, obstruct, hinder
incommodum: Nachteil, Unannehmlichkeit, Unbequemlichkeit
incommodus: unbequem
iretur
irare: verärgert sein, wütend werden
ire: laufen, gehen, schreiten
itineribus
iter: Reise, Weg, Marsch
longius
longe: weit, bei weitem, sehr fern, weit weg
longus: lang, langwierig
magnoque
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
necessario
necessario: notwendig, EN: unavoidably, without option
necessarium: notwendig, nötig, EN: necessities (pl.), what is needed
necessarius: notwendig, nötig, eng verbunden, nahe stehend, verwandt, Verwandter, Vertrauter, Freund
nostras
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
observabat
observare: beobachten, beachten
occurrebatur
occurrere: begegnen, entgegenlaufen, entgegentreten
Omnes
omnis: alles, ganz, jeder
pabulationes
pabulatio: Futter holen, EN: foraging
poterat
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
procederent
procedere: vorrücken, Fortschritte machen, vorwärts gehen
provideri
providere: besorgen, vorhersehen, sorgen für
quantum
quantum: wieviel, wie viel, wie groß, EN: so much as
quantus: wie groß
frumentationesque
que: und
ratione
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung
temporibus
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum