Ipse, cum crebris legationibus remorum certior fieret bellovacos, qui belli gloria gallos omnes belgasque praestabant, finitimasque his civitates duce correo bellovaco et commio atrebate exercitus comparare atque in unum locum cogere, ut omni multitudine in fines suessionum, qui remis erant attributi, facerent impressionem, pertinere autem non tantum ad dignitatem sed etiam ad salutem suam iudicaret nullam calamitatem socios optime de re publica meritos accipere, legionem ex hibernis evocat rursus undecimam.
von anni.x am 20.11.2022
Als er durch häufige Gesandtschaften der Remer die Nachricht erhielt, dass die Bellovaker (die unter allen Galliern und Belgiern den höchsten militärischen Ruf genossen) und ihre Nachbarstämme Heere an einem Ort unter der Führung von Correus aus den Bellovakern und Commius aus den Atrebaten versammelten, um einen Großangriff auf das Gebiet der Suessioner (das unter Remer Schutz stand) zu unternehmen, beschloss er, dass er nicht zulassen könne, dass solch treue Verbündete Roms Schaden erleiden, da dies nicht nur seine Reputation, sondern auch seine eigene Sicherheit beeinträchtigen würde. Daher rief er die elfte Legion erneut aus ihren Winterquartieren.
von lenny86 am 30.04.2014
Er selbst, als er durch häufige Gesandtschaften der Remi darüber in Kenntnis gesetzt wurde, dass die Bellovaci, die in Kriegsruhm alle Gallier und Belgier übertrafen, und die benachbarten Staaten unter der Führung von Correus dem Bellovaker und Commius dem Atrebater Heere aufstellten und an einem Ort versammelten, um mit ihrer gesamten Streitmacht in die Gebiete der Suessiones einzufallen, welche den Remi zugewiesen waren, und da er es nicht nur für eine Frage der Würde, sondern auch seiner Sicherheit erachtete, dass den Verbündeten, die sich höchst verdient um die Republik gemacht hatten, kein Unheil widerfahre, ruft er abermals die elfte Legion aus den Winterquartieren.